"عن الأمن البشري" - Traduction Arabe en Français

    • sur la sécurité humaine
        
    • de la sécurité humaine
        
    À cet égard, ma délégation se félicite du rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بتقرير الأمين العام عن الأمن البشري.
    Certains des éléments de ce projet sont semblables aux objectifs énoncés dans le rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine. UN وتتعلق بعض أهداف المشروع بالأهداف التي أعرب عنها تقرير الأمين العام عن الأمن البشري.
    Le Secrétaire général a récemment présenté à l'Assemblée générale un rapport sur la sécurité humaine qui a donné lieu à des débats utiles. UN فقد قدم الأمين العام مؤخرا تقريرا إلى الجمعية العامة عن الأمن البشري أثار نقاشات مثمرة.
    Le rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine cadre avec notre conviction que nous devons adopter une approche globale, notamment en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN تقرير الأمين العام عن الأمن البشري يتفق مع إيماننا بوجوب أن نعتمد نهجا كليا يشمل على وجه التحديد إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il faut que soit reconnu dans la définition le fait que c'est au premier chef aux États et aux gouvernements qu'incombe la responsabilité de la sécurité humaine. UN ومن الضروري أن يقر التعريف بأن المسؤولية الأساسية عن الأمن البشري تقع على عاتق الدول والحكومات.
    Ma délégation a étudié avec attention le rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine (A/64/701). Il ressort clairement du rapport que les États Membres ne sont pas encore parvenus à définir de manière précise la notion de sécurité humaine à partir de laquelle l'Organisation des Nations Unies peut agir. UN وقد درس وفد بلدي باهتمام تقرير الأمين العام عن الأمن البشري وواضح من ثنايا التقرير أن الدول الأعضاء لم تصل بعد إلى تعريف محدد لمفهوم الأمن البشري تنطلق منه الأمم المتحدة.
    Une meilleure information sur la sécurité humaine et la promotion d'un fonds pour la sécurité humaine ont également fait l'objet d'une demande, en dépit de l'absence d'un accord international sur sa définition. UN وكان ثمة طلب كذلك بإدراج مزيد من المعلومات عن الأمن البشري وتشجيع الصندوق الاستئماني للأمن البشري بالرغم من عدم وجود توافق في الآراء بشأن تعريفه.
    Le PNUD doit renforcer les capacités des cercles de réflexion et des établissements universitaires dans les pays touchés par un conflit, afin de disposer d'une analyse du long terme et de recueillir des données sur la sécurité humaine. UN يحتاج البرنامج الإنمائي إلى بناء القدرات في أوساط هيئات البحوث والمؤسسات الأكاديمية في البلدان المتضررة من الصراعات لكي يتمكن من إجراء تحليل طويل الأجل للصراع ومن جمع بيانات عن الأمن البشري.
    Le PNUD doit renforcer les capacités des cercles de réflexion et des établissements universitaires dans les pays touchés par un conflit, afin de disposer d'une analyse du long terme et de recueillir des données sur la sécurité humaine. UN يحتاج البرنامج الإنمائي إلى بناء القدرات في أوساط هيئات الفكر والمؤسسات الأكاديمية في البلدان المتضررة من الصراعات لكي يتوافر لديه تحليل طويل الأجل للصراعات ويتمكن من جمع بيانات عن الأمن البشري.
    Rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine UN مذكرة من الأمانة العامة عن الأمن البشري
    a) Rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine (résolution 64/291) (voir aussi le point 119); UN (أ) تقرير الأمين العام عن الأمن البشري (القرار 64/291) (انظر أيضا البند 119)؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine (résolution 64/291) (voir aussi le point 14); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الأمن البشري (القرار 64/291) (انظر أيضا البند 14)؛
    Par exemple, il a parrainé un rapport sur la sécurité humaine en Europe pour donner une dimension régionale aux divers dialogues sur les politiques et options pour les décisions touchant la reconstruction de la région après les conflits. UN وعلى سبيل المثال، قام البرنامج الإنمائي برعاية تقرير عن الأمن البشري في جنوب شرق أوروبا لإضفاء بُعد إقليمي على مختلف الحوارات والخيارات المتعلقة بالسياسة العامة من أجل التوصل إلى قرارات تتعلق بإعادة البناء في المنطقة في فترة ما بعد النـزاع.
    D'emblée, je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la sécurité humaine (A/64/701). UN في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن الأمن البشري (A/64/701).
    Nous voudrions également remercier le Secrétaire général pour la présentation de son rapport sur la sécurité humaine (A/64/701) et pour y avoir fait mention des activités menées par le Réseau Sécurité humaine. UN كما نود أن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن الأمن البشري (A/64/701) وعلى إشاراته إلى عمل شبكة الأمن البشري.
    Nous prenons note avec grande satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine (A/64/701). UN ونحيط علما مع عظيم التقدير بتقرير الأمين العام عن الأمن البشري (A/64/701).
    Membre des Amis de la sécurité humaine et du Réseau Sécurité humaine, la Thaïlande se félicite vivement du rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine (A/64/701). UN وترحب تايلند، باعتبارها عضوا في مجموعة أنصار تعزيز الأمن البشري وشبكة الأمن البشري، ترحيبا حارا بتقرير الأمين العام عن الأمن البشري (A/64/701).
    M. Kim Bonghyun (République de Corée) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais exprimer mes sincères remerciements au Secrétaire général M. Ban Ki-moon, pour son rapport sur la sécurité humaine (A/64/701). UN السيد كيم بونغهيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن خالص تقديري للأمين العام بان كي - مون لعرضه تقريره عن الأمن البشري (A/64/701).
    Mme Blum (Colombie) (parle en espagnol) : La Colombie prend note du rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine (A/64/701). UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): لقد أحاطت كولومبيا علما بتقرير الأمين العام عن الأمن البشري (A/64/701).
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général d'avoir soumis à l'Assemblée générale son premier rapport sur la sécurité humaine (A/64/701). UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقديمه إلى الجمعية العامة تقريره الأول عن الأمن البشري (A/64/701).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus