"عن الأنشطة التي يضطلع بها" - Traduction Arabe en Français

    • sur les activités entreprises par
        
    • sur les activités de
        
    • sur les activités menées par
        
    • sur ses activités
        
    • des activités menées
        
    • présentant les activités
        
    • sur les activités exécutées par
        
    L'absence de financements privés peut toutefois résulter du manque d'informations sur les activités entreprises par le secteur privé dans des domaines concernant la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN ومع ذلك، فإن غياب التمويل الخاص يمكن أن ينتج عن الافتقار إلى المعلومات المتاحة عن الأنشطة التي يضطلع بها القطاع الخاص في مجالات ذات علاقة بتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Les présidents des quatre réseaux régionaux ont présenté un rapport sur les activités entreprises par leurs membres en vue de mettre en œuvre la Déclaration de Nairobi. UN 64 - قدم رؤساء الشبكات الإقليمية الأربع تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها أعضاؤها لتنفيذ إعلان نيروبي.
    Le Parti radical transnational a donc été prié par le Comité de présenter un nouveau rapport supplémentaire, devant être étudié à sa session ordinaire de 2003 et contenant des informations sur les activités de l'organisation. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة إلى الحزب الراديكالي عبر الوطني أن يقدم إلى الدورة العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الحزب.
    La Commission espère que le Gouvernement continuera à fournir des informations sur les activités de l'ombudsman relatives aux enquêtes et à la résolution des plaintes en matière d'égalité salariale, y compris la manière dont les décisions de l'ombudsman sont appliquées. UN وتأمل اللجنة أن تواصل الحكومة تزويدها بالمعلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها أمين المظالم المعني بالمساواة فيما يتصل بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالمساواة في الأجور وبطريقة حلها، بما في ذلك الطريقة التي يجري بها تنفيذ القرارات التي يتخذها أمين المظالم.
    b) Information sur les activités menées par les donateurs pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement; UN )ب( معلومات عن اﻷنشطة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية؛
    La CNUCED est tenue de présenter chaque année, au Conseil du commerce et du développement, un rapport sur ses activités en faveur de l'Afrique, qui est examiné à l'occasion d'une réunion directive. UN يُطلب إلى الأونكتاد كل سنة تقديم تقرير إلى مجلس التجارة والتنمية عن الأنشطة التي يضطلع بها لدعم أفريقيا، كي ينظر فيه المجلس في إحدى دوراته التنفيذية.
    116. Les délégations qui ont pris la parole ont pris note du rapport avec satisfaction, considérant qu'il offrait un bon aperçu des activités menées dans le cadre des fonds et programmes à l'étude. UN 116 - ورحبت الوفود التي أعطيت الكلمة بالتقرير وأثنت عليه باعتباره يقدم لمحة عامة جيدة عن الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في الصناديق والبرامج قيد المناقشة.
    Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a salué le rapport sur les activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique. UN 8 - وتكلَّم ممثل هندوراس باسم مجموعة الـ77 والصين فرحب بالتقرير عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    8. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a salué le rapport sur les activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique. UN 8- وتكلَّم ممثل هندوراس باسم مجموعة ال77 والصين فرحب بالتقرير عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    2. Un rapport sur les activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique est élaboré chaque année et présenté à une réunion directive du Conseil du commerce et du développement. UN 2- يجري سنويا إعداد تقرير عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا ويقدم هذا التقرير إلى دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية.
    Dans ce contexte, il a publié dans la presse écrite et sur l'Internet des articles et des communiqués sur les activités entreprises par le Centre au Brésil, servant ainsi d'exemple de coordination avec d'autres centres d'information des Nations Unies existant dans la région. B. Contribution à la sécurité mondiale UN وستشمل هذه المبادرة إدراج مقالات ونشرات صحفية جديدة عن الأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي في البرازيل في مجلات وجرائد وصفحات على الإنترنت، وستكون بمثابة مثال يُقتدى به عن ترتيبات التنسيق المتخذة مع مراكز الأمم المتحدة الإعلامية الأخرى في المنطقة.
    Le rapport établi à l'intention du Conseil contenait une foule d'informations sur les activités entreprises par la CNUCED dans différents domaines, mais il énumérait des projets en ne tenant guère compte des priorités et n'expliquait pas quel avait été leur impact ou les raisons pour lesquelles certaines activités produisaient de meilleurs résultats que d'autres. UN وقال إن التقرير المُعد لأجل المجلس يقدم معلومات وافرة عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات مختلفة ولكنه يورد قائمة بالمشاريع بدون إيلاء اهتمام كافٍ للأولويات ولا يتعمق في ما يترتب عليها من آثار كما لم يحاول تحديد لماذا تسفر بعض الأنشطة عن نتائج أفضل من غيرها.
    Un rapport sur les activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique est établi chaque année et est présenté à une réunion directive du Conseil du commerce et du développement. UN 2- يُعد سنوياً تقرير عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا، ويُقدَّم التقرير إلى دورة تنفيذية من دورات مجلس التجارة والتنمية.
    Le présent rapport annuel sur les activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique porte sur la période de mai 2013 à avril 2014. UN يشمل تقرير هذا العام عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا الفترة الممتدة من أيار/مايو 2013 إلى نيسان/أبريل 2014.
    2. Un rapport sur les activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique est établi chaque année et est présenté à une réunion directive du Conseil du commerce et du développement. UN 2- يُعدّ سنوياً تقريرٌ عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا، ويُقدّم هذا التقرير إلى دورة تنفيذية من دورات مجلس التجارة والتنمية.
    Introduction 1. Le Conseil du commerce et du développement examine chaque année, à l'une de ses réunions directives, un rapport sur les activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique. UN 1- ينظر مجلس التجارة والتنمية كل سنة، في إحدى دوراته التنفيذية، في تقرير عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    B. Information sur les activités menées par les donateurs UN باء - معلومات عن اﻷنشطة التي يضطلع بها المانحون دعمــا للتنميــة المستدامــة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية
    b) Information sur les activités menées par les donateurs pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement; UN )ب( معلومات عن اﻷنشطة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    La CNUCED présente chaque année au Conseil du commerce et du développement un rapport sur ses activités en faveur de l'Afrique, qui est examiné à l'occasion d'une réunion directive. UN يقدِّم الأونكتاد كل عام تقريراً إلى مجلس التجارة والتنمية عن الأنشطة التي يضطلع بها لدعم أفريقيا، كي ينظر فيه المجلس في إحدى دوراته التنفيذية.
    3. La CNUCED doit présenter chaque année au Conseil du commerce et du développement un rapport sur ses activités en faveur de l'Afrique, qui est examiné à l'occasion d'une des réunions directives du Conseil. UN 3- ومطلوب من الأونكتاد في كل عام تقديم تقرير إلى مجلس التجارة والتنمية عن الأنشطة التي يضطلع بها دعماً لأفريقيا، كي ينظر فيه المجلس في إحدى دوراته التنفيذية.
    Il donne aussi une vue d'ensemble des activités menées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour aider les pays à utiliser et appliquer les Lignes directrices, et contient des recommandations dont la Commission voudra peut-être tenir compte afin de promouvoir une utilisation plus générale des Lignes directrices. UN كما أنه يتضمّن لمحة عامة عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدة البلدان على استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية والتوصيات التي قد ترغب اللجنة في أخذها في الحسبان من أجل تشجيع توسيع نطاق استخدام المبادئ التوجيهية. الصفحة
    Aux termes du mandat du Groupe de travail, la HautCommissaire devait présenter des rapports présentant les activités du HautCommissariat portant sur la mise en œuvre des différentes résolutions relatives au droit au développement et sur la coopération nécessaire entre les organisations internationales pour réaliser ce droit. UN ووفقاً لولاية الفريق العامل الحالي، فقد طُلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتبها بشأن تنفيذ مختلف القرارات وبشأن التعاون فيما بين المنظمات الدولية في مجال الحق في التنمية.
    2. Un rapport sur les activités exécutées par la CNUCED en faveur de l'Afrique est établi chaque année et présenté à une réunion directive du Conseil du commerce et du développement. UN 2- يجري سنوياً إعداد تقرير عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا ويقدَّم هذا التقرير إلى دورة تنفيذية من دورات مجلس التجارة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus