Rapport sur les activités spatiales menées par l'Espagne en 2009 | UN | تقرير عن الأنشطة الفضائية في إسبانيا في عام 2009 |
iii) Offrir aux enfants et aux jeunes la possibilité de s'informer sur les activités spatiales et d'y participer. | UN | `3` فرص للأطفال والشباب للتعلّم عن الأنشطة الفضائية والمشاركة فيها. |
En réponse à l'invitation du Bureau des affaires spatiales, le rapport du Gouvernement mexicain sur les activités spatiales est présenté ci-dessous. | UN | استجابة لدعوة مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، يرد أدناه تقرير حكومة المكسيك عن الأنشطة الفضائية. |
Plusieurs exposés ont présenté de façon détaillée les activités spatiales de différents pays, l'accent étant placé sur la coopération régionale et internationale. | UN | وتضمّن العديد من العروض الإيضاحية معلومات مفصَّلة عن الأنشطة الفضائية لمختلف البلدان، مع التركيز على التعاون الإقليمي والدولي. |
Il s'agissait en particulier des questions concernant a) la responsabilité internationale pour les activités spatiales ainsi que le contrôle effectif et la surveillance continue de ces activités par les États et b) le financement des biens spatiaux assurant des services publics ou utilisant des technologies à double usage. | UN | وأفيد بأن المسائل التي تسترعي اهتماما خاصا هي المسائل ذات الصلة بما يلي: (أ) المسؤولية والتبعة الدوليتين عن الأنشطة الفضائية ومراقبة هذه الأنشطة على نحو فعال والاشراف عليها بشكل متواصل من جانب الدول؛ و(ب) تمويل الموجودات الفضائية التي توفر خدمات عمومية أو تستخدم تكنولوجيات مزدوجة الاستخدام. |
Le Groupe de travail a noté que, même s'il appartenait à chaque État de déterminer comment il assumait sa responsabilité internationale à l'égard des activités spatiales nationales, certaines réglementations au niveau national pourraient jouer dans son propre intérêt. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن وجود لوائح تنظيمية معيّنة على الصعيد الوطني يمكن أن يكون في مصلحة الدولة نفسها، حتى وإن كان لكل دولة أن تقرر كيفية تحمُّلها المسؤولية الدولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية. |
21. Les Parties devraient inclure dans leur rapport des informations sur les activités spatiales relatives au climat auquel le secteur privé participe à des degrés divers. | UN | 21- على الأطراف أن تدرج في تقاريرها معلومات عن الأنشطة الفضائية المرتبطة بالمناخ التي يشارك فيها القطاع الخاص جزئياً أو كلياً. |
Le système est une source d'informations stratégiques sur les activités spatiales de tous les États qui participent à ces activités et le garant de la sécurité nationale de l'Ukraine. | UN | وهذا النظام هو مصدر لمعلومات استراتيجية عن الأنشطة الفضائية التي تقوم بها كل الدول المنخرطة في مثل هذه الأنشطة وضمانٌ لأمن أوكرانيا الوطني. |
1. Le Conseil de coordination scientifique et technique - Comité des applications des techniques spatiales est l'organisme national philippin chargé d'assurer la coordination, la coopération et la diffusion d'informations sur les activités spatiales. | UN | 1- إن لجنة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التابعة للمجلس التنسيقي للعلوم والتكنولوجيا هي الهيئة الوطنية الفلبينية المسؤولة عن توفير التنسيق والتعاون ونشر المعلومات عن الأنشطة الفضائية. |
6. Des informations détaillées sur les activités spatiales autrichiennes sont disponibles sur le site Web de l'Agence spatiale autrichienne (www.asaspace.at). | UN | 6- يمكن الاطلاع على معلومات مفصّلة عن الأنشطة الفضائية النمساوية في موقع وكالة الفضاء النمساوية (www.asaspace.at). |
j) Gérer de manière systématique des informations à jour sur les activités spatiales menées aux niveaux national et international; | UN | (ي) الاحتفاظ بمعلومات نظامية وحديثة عن الأنشطة الفضائية التي تنفّذ على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
La Commission scientifique et technique de la Chambre des communes a publié un rapport important sur les activités spatiales nationales; et une nouvelle stratégie pour la période 2008-2012 est en cours de préparation. | UN | وأصدرت لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لمجلس العموم تقريرا رئيسيا عن الأنشطة الفضائية الوطنية؛ ويجري إعداد إستراتيجية فضاء جديدة للفترة 2008-2012. |
Il a essentiellement pour objet de permettre l'échange d'informations sur les activités spatiales nationales et régionales, l'examen des possibilités de coopération entre les chercheurs et les usagers de la technologie spatiale et le suivi de la mise en œuvre des activités de coopération. | UN | والأغراض الرئيسية للمؤتمر هي تبادل المعلومات عن الأنشطة الفضائية الوطنية والاقليمية، ومناقشة امكانيات التعاون فيما بين الجهات المطورة للتكنولوجيا الفضائية والجهات المستخدمة للتكنولوجيا الفضائية، واستعراض سير تنفيذ الأنشطة التعاونية. |
Même s'il appartenait à chaque État de déterminer comment il assumait sa responsabilité internationale à l'égard des activités spatiales nationales, certaines réglementations au niveau national pourraient jouer dans son propre intérêt. | UN | وحتى لو كان لكل دولة أن تقرر كيفية تحمُّلها المسؤولية الدولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية، فإنَّ وجود لوائح تنظيمية معيّنة على الصعيد الوطني يمكن أن يكون في مصلحة الدولة نفسها. |