"عن الإدارة المتكاملة" - Traduction Arabe en Français

    • sur la gestion intégrée
        
    • concernant la gestion intégrée
        
    • de la gestion intégrée
        
    Projets pilotes sur la gestion intégrée des ressources naturelles UN مشاريع رائدة عن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية.
    Il a également effectué une étude sur la gestion intégrée des ressources en eau en Afrique centrale. UN وأجرى المكتب أيضاً دراسة عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في وسط أفريقيا.
    Le Conseil a aussi demandé que ce rapport soit soumis à la Commission du développement durable, à sa huitième session, en tant que document de base sur la gestion intégrée des ressources en terres. UN وطلب المجلس أيضا أن يتاح التقرير للجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة كوثيقة معلومات أساسية عن الإدارة المتكاملة للأراضي.
    De plus, au travers de l'Institut de l'hygiène du milieu des Caraïbes, la CARICOM a notamment organisé un certain nombre de réunions consultatives et d'ateliers de formation sur la gestion intégrée des ressources en eau. C. Au niveau national UN بالإضافة إلى ذلك، نظمت الجماعة الكاريبية من خلال معهد الصحة البيئية لمنطقة البحر الكاريبي، من بين أنشطة أخرى، عددا من الاجتماعات التشاورية وحلقات العمل التدريبية عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    b) Projets pilotes concernant la gestion intégrée des ressources naturelles. UN (ب) مشاريع تجريبية عن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية.
    3 cours sur la gestion intégrée des frontières, l'analyse du renseignement et la rédaction de plans opérationnels ont été menés à l'intention des chefs des opérations de tous les districts. UN نظمت 3 دورات في جميع المقاطعات عن الإدارة المتكاملة للحدود، وتحليل المعلومات الاستخبارية وكتابة الخطط لرئيس العمليات في المقاطعات
    Atelier sur la gestion intégrée des ressources en eau (30 participants) UN حلقة عمل عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية (30 مشاركاً)
    Document de séance sur la gestion intégrée des produits chimiques en tant que composante essentielle de l'Approche stratégique présenté par le Costa Rica, la Jamaïque, le Nigeria, le Sénégal, le Sri Lanka et la Suisse UN ورقة قاعة اجتماعات عن الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية كمكون أساسي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مقدمة من كوستاريكا وجامايكا ونيجيريا والسنغال وسري لانكا وسويسرا
    Ateliers sur la gestion intégrée des ressources foncières et hydrauliques; qualité des sols et de l'eau, conservation de la diversité biologique et techniques d'exploitation des énergies renouvelables UN حلقات عمل عن الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه، وجودة التربة والمياه، وحفظ التنوع البيولوجي، وتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    La demande du manuel de la CESAO sur la gestion intégrée des ressources en eau a augmenté, tandis que la formation de formateurs en gestion intégrée des ressources en eau a été assurée dans 13 pays de la CESAO, 4 pays arabes d'Afrique du Nord et au Soudan. UN وازداد الطلب على دليل اللجنة عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وقدم تدريب للمدربين على ذلك في 13 بلدا من البلدان الأعضاء في اللجنة، وأربعة بلدان عربية من شمال أفريقيا، والسودان.
    L'Institut UNESCO-IHE organise régulièrement des programmes de formation sur la gestion intégrée des ressources en eau. UN 53 - وتُجرى بانتظام في معهد التثقيف في مجال المياه التابع لليونسكو برامج تدريبية عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Parmi les éléments importants de ce projet figurent : l'atelier de formation sur la politique scientifique en matière de gestion intégrée des zones côtières; des ateliers nationaux sur la gestion intégrée; des cours de formation technique spécialisée; des cours de formation à distance et des groupement régionaux d'universités. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع: حلقة عمل تدريبية عن السياسات العلمية في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ وحلقات عمل وطنية عن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ ودورات تدريبية تقنية متخصصة؛ ودورات للتعليم من بعد؛ واتحادات إقليمية للجامعات.
    Document de synthèse intersession sur la gestion intégrée des ressources en eau - réconcilier les priorités relatives à l'utilisation de l'eau, à l'utilisation des sols et aux écosystèmes UN ورقة قضايا لفترة ما بين الدورتين عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية - التوفيق بين المصالح المتصلة باستخدام المياه واستخدام الأراضي والنظم الإيكولوجية
    81. Avec le soutien du Gouvernement norvégien et le financement complémentaire du Fonds d'affectation spéciale japonais et du Fonds pour l'environnement, le PNUE a poursuivi la mise en œuvre du projet pilote sur la gestion intégrée des déchets solides à Maseru. UN 81 - واصل اليونيب، بدعم من الحكومة النرويجية، إستكمل بتمويل من الصندوق الاستئماني الياباني وصندوق البيئة، تنفيذ مشروع إيضاحي رائد عن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في ماسيرو.
    ONU-eau a aussi lancé un autre rapport d'étape sur la gestion intégrée des ressources en eau et les plans d'utilisation efficace de ces ressources, qui visent à assurer un développement et une gestion efficaces, équitables et durables des ressources en eau limitées dont dispose la planète et à faire face aux conflits entre différents types de demandes. UN كما أصدرت لجنة الموارد المائية تقريرا مرحليا عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط تحقيق الكفاءة في استعمال المياه من أجل التنمية والإدارة، اللتين تتسمان بالكفاءة والعدالة والاستدامة، للموارد المائية المحدودة في العالم وللتكيف مع الطلب المتنافس على هذه الموارد.
    b) Directives sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques. UN (ب) مبادئ توجيهية عن الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر.
    Dans ce contexte, on a suggéré d'encourager les États côtiers à créer des organismes qui seraient chargés des questions relatives à la gestion intégrée des océans ou à renforcer ceux qui existaient déjà, à élaborer des programmes de démonstration sur la gestion intégrée des océans et à établir un régime pour cette gestion. UN وفي هذا السياق، اقتُرح أن يُضطلع بتشجيع الدول الساحلية على إنشاء وتعزيز الوكالات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للمحيطات، وكذلك بوضع برامج إرشادية لهذه الإدارة المتكاملة للمحيطات، إلى جانب إرساء نظام لتلك الإدارة.
    Le PNUE a poursuivi son programme sur la gestion intégrée des déchets solides, en place depuis longtemps, dans le but de développer les capacités locales et d'aider à l'établissement de plans municipaux. UN 71 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجه الدائم عن الإدارة المتكاملة للنفايات من أجل بناء القدرات المحلية والمساعدة في وضع خطط بلدية.
    La délégation philippine attend avec intérêt de lire le rapport du Secrétaire général sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale et d'apprendre comment les activités distinctes des quatre centres de conférence peuvent être intégrées dans une opération cohérente et complémentaire à l'échelle mondiale, en tenant compte des responsabilités respectives des divers acteurs concernés. UN 61 - وقالت إن وفدها يتطلع إلى صدور تقرير الأمين العام عن الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي ومعرفة الكيفية التي سيمكن بها إدماج سلاسل إنتاج منفصلة في مراكز العمل الأربعة، في عملية عالمية متكاملة ومتماسكة، مع مراعاة تحديد المسؤوليات والمساءلات.
    c) Projets de démonstration dans les pays en développement concernant la gestion intégrée des zones côtières et des bassins versants. UN (ج) مشاريع بيانية في البلدان النامية عن الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية والإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر.
    Ces instruments juridiques régionaux définissent les objectifs et les tâches des pays et institutions responsables de la gestion intégrée des ressources hydriques transfrontières. UN وتحدد هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام بالنسبة للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه العابرة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus