Seuils d'émissions atmosphériques pour les installations et informations sur les rejets dans le sol et l'eau | UN | عتبات الانبعاثات في الهواء للمرافق ومعلومات عن الإطلاقات في الأراضي والمياه |
La soumission de données sur les rejets atmosphériques n'est pas obligatoire et ces informations ne sont donc pas communiquées. | UN | كما أن الإبلاغ عن الإطلاقات في الجو ليس الزامياً وعلى ذلك فإن الإطلاقات المقابلة لا تبلغ. |
La soumission de données sur les rejets atmosphériques n'est pas obligatoire et ces informations ne sont donc pas communiquées. | UN | كما أن الإبلاغ عن الإطلاقات في الجو ليس الزامياً وعلى ذلك فإن الإطلاقات المقابلة لا تبلغ. |
Veuillez ajouter des informations complémentaires sur les émissions. | UN | يرجى إدراج المزيد من المعلومات عن الإطلاقات. |
1. Information concernant le rejet non intentionnel (par exemple, au cours des processus de combustion) : | UN | 1 - معلومات عن الإطلاقات غير المقصودة (مثلاً، أثناء عمليات الاحتراق): |
Résumé des informations relatives aux rejets non intentionnels de pentachlorobenzène soumis pendant la période intersessions entre la troisième et la quatrième réunion du Comité | UN | ملخص للمعلومات عن الإطلاقات غير المقصودة لخماسي كلور البنزين، المقدّمة خلال فترة ما بين الاجتماعين الثالث والرابع للجنة |
Aucune information sur des rejets vers d'autres milieux n'a été fournie. | UN | ولم تقدم معلومات عن الإطلاقات إلى وسائط أخرى. |
Un seul pays a fourni des informations concernant l'émission du produit; un autre pays a rapporté qu'il ne possédait pas de données concernant l'émission du produit. | UN | وقدم بلد واحد معلومات عن الإطلاقات؛ وأبلغ بلد آخر أنه ليس لديه بيانات عن الإطلاقات. |
L'inscription du pentachlorobenzène à l'Annexe C obligerait les Parties à communiquer des données sur les rejets non intentionnels de cette substance au titre de l'article 5. | UN | ومن شأن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق جيم أن يلزم الأطراف بالإبلاغ عن الإطلاقات غير المقصودة بموجب المادة 5. |
Aucune donnée sur les mesures d'émission n'a été trouvée et il est donc nécessaire de réaliser des expériences en vue de générer des informations sur les rejets émanant de la production de charbon. | UN | ولم يتم العثور حتى الآن على أي قياسات للانبعاثات، ولهذا يلزم إجراء تجارب للحصول على معلومات عن الإطلاقات من إنتاج الفحم النباتي. |
Informations sur l'état des connaissances concernant les stocks, les sites contaminés et les déchets - identification, nombre probable, réglementations applicables, directives, mesures correctives, données sur les rejets des sites. | UN | معلومات عن حالة المعرفة الخاصة بالمخزونات، والمواقع الملوثة والنفايات، والتحديد والأعداد المحتملة، والأحكام ذات الصلة والتوجيهات والتدابير العلاجية، وبيانات عن الإطلاقات من المواقع |
Les informations sur les rejets des composés perfluorés dans l'environnement sont rares. | UN | 19- لا تتوافر معلومات كثيرة عن الإطلاقات من المواد الكيميائية البيرفلورية في البيئة. |
L'annexe I comprend un tableau récapitulatif exposant de façon plus détaillée les données sur les rejets de mercure par sous-catégorie de sources et par pays, et l'annexe II contient la liste des références. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة جدول يتضمن معلومات أكثر تفصيلاً عن الإطلاقات في كل من الفئات الفرعية وفي كل بلد، ويتضمن المرفق الثاني المراجع التي استقيت منها تلك المعلومات. |
L'annexe I comprend un tableau récapitulatif exposant de façon plus détaillée les données sur les rejets de mercure par sous-catégorie de sources et par pays, et l'annexe II contient la liste des références. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة جدول يتضمن معلومات أكثر تفصيلاً عن الإطلاقات في كل من الفئات الفرعية وفي كل بلد، ويتضمن المرفق الثاني المراجع التي استقيت منها تلك المعلومات. |
Veuillez ajouter des informations complémentaires sur les émissions. | UN | يرجى إدراج المزيد من المعلومات عن الإطلاقات. |
Cela est difficile à établir dans le cadre d'un inventaire des émissions et nécessitera de disposer d'informations détaillées sur les émissions passées des installations. | UN | ومن الصعوبة البالغة توسيم مادة في عملية حصر الانبعاثات، ويتطلب ذلك معلومات مفصلة من المرافق عن الإطلاقات السابقة. |
Cela est difficile à établir dans le cadre d'un inventaire des émissions et nécessitera de disposer d'informations détaillées sur les émissions passées des installations. | UN | ومن الصعوبة البالغة توسيم مادة في عملية حصر الانبعاثات، ويتطلب ذلك معلومات مفصلة من المرافق عن الإطلاقات السابقة. |
Des activités de collecte d'informations, telles que l'étude récemment effectuée par l'OCDE sur la teneur des produits et le rejet dans l'environnement de sulfonate perfluoré (SPFO), d'acide perfluorooctane (APFO), sur leurs substances associées et les produits et mélanges en contenant; | UN | (أ) أنشطة جمع المعلومات، مثل الدراسة الاستقصائية التي أعدتها مؤخراً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن محتويات المنتجات والمعلومات عن الإطلاقات في البيئة من السلفونات البيرفلورية، والحمض البيرفلوروكتاني، والمواد ذات الصلة بها، والمنتجات والخلائط التي تحتوي على هذه المواد؛ |
a) Des activités de collecte d'informations, telles que l'étude récemment effectuée par l'Organisation de coopération et de développement économiques sur la teneur des produits et le rejet dans l'environnement de sulfonate perfluoré, d'acide perfluorooctane, sur leurs substances associées et les produits et mélanges en contenant; | UN | (أ) أنشطة جمع المعلومات، مثل الاستقصاء الذي طورته مؤخراً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن محتويات المنتجات والمعلومات عن الإطلاقات في البيئة من السلفونات المشبعة بالفلور، والحامض المشبع بالفلور أوكتين، والمواد ذات الصلة بها، والمنتجات والمزائج التي تحتوي على هذه المواد؛() |
S'agissant des informations supplémentaires relatives aux rejets non intentionnels de pentachlorobenzène, le Comité a décidé qu'un résumé des informations, tel que celui qui figurait dans le document de séance, devrait être joint au descriptif des risques pour le pentachlorobenzène en tant qu'additif. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات الإضافية عن الإطلاقات غير المقصودة لهذه المادة، اتفقت اللجنة على إرفاق بيان مخاطر خماسي كلور البنزين بموجز للمعلومات، وذلك بالشكل المعروض في إحدى ورقات غرفة الاجتماعات. |
Cet inventaire contient des données relatives aux rejets pour 2000-2004. | UN | وتحتوي القائمة الحصرية على بيانات عن الإطلاقات للفترة 2000- 2004. |
Toutefois, il a été confirmé que des rejets ont été signalés par des États membres par le biais du registre des rejets et transferts de polluants. | UN | لم تُقدم بيانات عن الإطلاقات بيد أنه تم تأكيد أن الإطلاقات يجري التبليغ عنها من جانب الدول الأعضاء عبر سجل إطلاق الملوثات وانتقالها. |
Un seul pays à fourni des informations concernant l'émission du produit ; un autre pays a rapporté qu'il ne possèdait pas de données concernant l'émission du produit. | UN | وقدم بلداً واحداً معلومات عن الإطلاقات؛ وأبلغ بلد آخر أنه ليس لديه بيانات عن الإطلاقات. |