"عن الإعاقة" - Traduction Arabe en Français

    • sur le handicap
        
    • sur les incapacités
        
    • du handicap
        
    • des handicaps
        
    • sur l'invalidité
        
    • sur les handicaps
        
    • au handicap
        
    • de handicap
        
    • sur les handicapés
        
    • en cas d'invalidité
        
    • concernant le handicap
        
    • sur la question et
        
    • aux handicaps
        
    • les personnes handicapées
        
    Il vise principalement à proposer des données de base sur le handicap qui soient comparables à l'échelle internationale. UN وهدفه الرئيسي هو إتاحة معلومات أساسية لازمة عن الإعاقة تكون قابلة للمقارنة في جميع أنحاء العالم.
    On a en effet constaté que l'incorporation de questions sur le handicap visant d'une part les ménages et d'autre part les individus ne donnait pas de résultats satisfaisants. UN ولوحظ في الواقع أن توجيه أسئلة عن الإعاقة إلى الأسر المعيشية من ناحية والأفراد من ناحية أخرى لم يحقق نتائج مرضية.
    Mme Almeras a appelé l'attention sur la nécessité, pour une application réussie de la Convention, de réunir des données complémentaires sur le handicap et de mettre au point de nouvelles méthodes de collecte pour ce type d'informations. UN وأعربت عن القلق لأن جمع المزيد من البيانات عن الإعاقة وابتكار أساليب جمع البيانات أمران ضروريان لتنفيذ الاتفاقية بنجاح.
    L'AIHW compile également de nombreuses données administratives sur les incapacités et les services sociaux correspondants. UN ويجمع أيضا المعهد الاسترالي للصحة والرعاية بيانات إدارية مستفيضة عن الإعاقة والخدمات المتصلة بذلك.
    Parmi les recommandations, il est dit que le personnel doit avoir une bonne connaissance des conséquences du handicap pour planifier et dispenser les soins. UN كما يوصي المجلس بأنه ينبغي أن يكون للموظفين إلمام بالآثار الناجمة عن الإعاقة عند التخطيط للرعاية وتقديمها.
    Des journées spécialement consacrées aux consultations médicales pour handicapés et au diagnostic des handicaps ont également été organisées. UN ونظمت فضلا عن ذلك أيام مخصصة للفحوص الطبية والكشف عن الإعاقة.
    :: Que les statistiques nationales améliorées sur le handicap soient incorporées dans les programmes de statistique nationaux que les pays utilisent habituellement pour collecter des données sur le handicap; UN :: إدراج الإحصاءات الوطنية المحسَّنة عن الإعاقة في البرامج الوطنية من خلال الجمع الاعتيادي لبيانات الإعاقة
    Ces ateliers ont également permis de renforcer les capacités d'un grand nombre de pays en développement en matière de collecte de données sur le handicap. UN وقد ساعدت حلقتا العمل هاتين على بناء القدرات على جمع البيانات عن الإعاقة في الكثير من البلدان النامية.
    Les autorités publiques ont l'obligation de traiter tous les citoyens sur la base de l'égalité, sans aucune distinction fondée sur le handicap. UN وتلتزم السلطات العامة بمعاملة جميع المواطنين على قدم المساواة بصرف النظر عن الإعاقة.
    Étant donné que l'établissement de statistiques exactes sur le handicap prendra peut-être un certain temps, le rapport demande que la situation de handicap fasse l'objet de programmes pilotes ambitieux rapidement amplifiables fondés sur l'innovation et les succès obtenus. UN ومع الاعتراف بأن إعداد إحصاءات دقيقة عن الإعاقة قد يستغرق بعض الوقت، يدعو التقرير إلى البدء في وضع برامج تجريبية طموحة في مجال الإعاقة يمكن تطويرها بسرعة، استنادا إلى ما تحقق من نجاحات وابتكارات.
    On pourrait envisager un rapport périodique mondial sur le handicap et le développement, fondé sur les rapports semestriels et quinquennaux présentés à l'Assemblée, afin de mesurer et de suivre les progrès accomplis vers l'égalisation des chances des personnes handicapés dans la société et dans le contexte du développement. UN ويمكن النظر في إصدار تقرير عالمي دوري عن الإعاقة والتنمية، بالاستناد إلى التقارير الحالية التي تقدم إلى الجمعية العامة كل سنتين أو كل خمس سنوات، لقياس وتتبع التقدم العالمي المحرز في تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي سياق التنمية.
    Pour faire en sorte que les droits des personnes handicapées soient ancrés dans les programmes des Nations Unies, tous les États Membres devraient recueillir et ventiler des données sur le handicap. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء تجميع البيانات عن الإعاقة وتصنيفها بهدف كفالة ترسيخ حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج الأمم المتحدة المقررة.
    Le Conseil dispose des attributions et des moyens nécessaires pour accomplir sa mission, mais son action est entravée par le manque de capacités de ses membres et par l'absence de données ventilées sur le handicap. UN ويملك المجلس السلطة والموارد اللازمتين لتنفيذ مهامه لكنه يواجه تحدِّيات في عمله بسبب القدرات المحدودة لأعضائه وعدم وجود بيانات مصنفة عن الإعاقة.
    De 2009 à 2010, le Centre national danois pour la recherche sociale − centre de recherche national indépendant placé sous l'autorité du Ministère des affaires sociales − a publié 24 documents sur le handicap. UN ومنذ عام 2009 حتى عام 2010، أصدر المركز الوطني الدانمركي للبحوث الاجتماعية، وهو مركز بحوث وطني مستقل يخضع لوزارة الشؤون الاجتماعية، 24 منشوراً عن الإعاقة.
    Israël a publié une série de guides concernant les droits des handicapés et ajouté au site Web officiel du Gouvernement un site Web national contenant des informations sur les incapacités. UN ونشرت إسرائيل سلسلة أدلة بشأن حقوق المعوقين وأضافت إلى موقع الحكومة على الإنترنت موقعا للمعلومات عن الإعاقة.
    Peu de pays ont recours aux recensements ou aux enquêtes pour rassembler des informations sur les incapacités. UN ويقوم عدد قليل من البلدان بجمع المعلومات عن الإعاقة إما عن طريق التعدادات أو الدراسات الاستقصائية.
    Presque tous les rapports mentionnaient les questions du handicap, certains au titre de plusieurs articles. UN وتضمنت جميع التقارير تقريباً الإشارة إلى قضايا الإعاقة، ووردت معلومات عن الإعاقة في أكثر من بند في العديد منها.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de programmes de dépistage permettant une détection précoce des handicaps sur l'ensemble du territoire national. UN 59- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود برامج في مجال الفحص للكشف المبكر عن الإعاقة في سائر أنحاء الدولة الطرف.
    74. Jusqu'à une date récente, on ne disposait que d'informations limitées sur l'invalidité en Nouvelle-Zélande. UN 74- وحتى وقت قريب، لم تكن تتوفر سوى معلومات شحيحة عن الإعاقة في نيوزيلندا.
    :: Membre du Comité d'accessibilité pour les personnes handicapées concernant une thèse sur les handicaps présentée à la University of South Africa UN :: عضو في اللجنة المعنية بتحسين إمكانية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعداد أطروحة عن الإعاقة في جامعة جنوب أفريقيا
    Une rubrique est actuellement consacrée au handicap au sein du futur plan quinquennal. UN وجاري العمل على إدخال مكون عن الإعاقة في خطة الدولة الخمسيّة القادمة.
    Le fonds prévoit des coûts sanitaires, la remise en état, la compensation en cas de handicap et les dépenses funéraires en cas d'accident mortel de voiture. UN ويدفع الصندوق تكاليف الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والتعويض عن الإعاقة وتكاليف الدفن في حالة الوفاة نتيجة لحادث سيارة.
    Statistiques et indicateurs mondiaux sur les handicapés UN دال - الإحصاءات والمؤشرات العالمية عن الإعاقة
    32.15 Dans les deux cas, les frais d'indemnisation comprennent les pensions annuelles à verser au survivant, les prestations mensuelles comme suite à une maladie ou à une blessure entraînant une invalidité, une indemnisation forfaitaire en cas d'invalidité permanente, et les frais médicaux, frais d'hospitalisation et frais connexes. UN 32-15 ويجوز أن تشمل التكاليف المتكبدة في هاتين الحالتين التعويضات السنوية في حالة الوفاة، والاستحقاقات الشهرية عن العجز الناتج عن الإصابة أو المرض، والتعويضات بمبالغ إجمالية عن الإعاقة الدائمة، والمصروفات الطبية ومصروفات المستشفى وغيرها من المصروفات المتصلة بذلك.
    À sa dix-septième session, en mars 2009, le Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat a demandé que l'on prépare le texte d'une déclaration de politique générale concernant le handicap sur le lieu de travail. UN وطلبت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في دورتها السابعة عشرة، المعقودة في آذار/مارس 2009، إصدار بيان سياسات عن الإعاقة في مكان العمل.
    Considérant que, pour que les problèmes des handicapés soient pris en compte dans les politiques, la programmation et les évaluations, il est nécessaire de disposer de données à jour et fiables sur la question et de perfectionner les méthodes statistiques pratiques de collecte et d'élaboration des données sur les populations incapacitées, UN وإذ تدرك أهمية توفر بيانات موثوق بها وفي حينها عن اﻹعاقة من أجل وضع سياسات تراعي قضايا اﻹعاقة وتخطيط برامج وتقييمها، والحاجة إلى مواصلة تطوير منهجية إحصائية عملية لجمع البيانات عن السكان المعوقين وتصنيفها،
    Elle prône, enfin, l'inclusion dans l'ordre du jour de la Commission d'un point à part relatif aux handicaps. UN وهو يدعم أيضا إدراج بند مستقل عن الإعاقة في جدول أعمال اللجنة.
    D'autres institutions s'efforcent de compenser les désavantages que rencontrent les personnes handicapées par des aides financières. UN ومن الناحية الأخرى، تحاول مؤسسات أخرى التعويض عن المثالب الناشئة عن الإعاقة عن طريق تقديم الدعم المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus