"عن الاستثمار اﻷجنبي" - Traduction Arabe en Français

    • sur les investissements étrangers
        
    • sur l'investissement étranger
        
    • de ces investissements
        
    • à l'investissement étranger
        
    • sur les investissements financiers
        
    • des investissements étrangers
        
    Rapport du Secrétaire général sur les investissements étrangers directs en Afrique UN تقرير اﻷمين العام عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les investissements étrangers directs en Afrique UN تقرير من أمانة اﻷونكتــاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés et d'autres pays en développement non africains UN تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية خارج افريقيا
    Dans un cas comme dans l'autre, il y aura probablement des liens avec les données disponibles sur l'investissement étranger. UN وفي أي من الحالتين يرجح أن توجد صلات مع البيانات الموجودة عن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    La CNUCED a entrepris un projet visant à renforcer la capacité des organismes publics en matière de compilation des données sur l'investissement étranger direct et les sociétés transnationales. UN ويقوم الأونكتاد بتنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات الوكالات الحكومية فيما يتعلق بتجميع البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    e) A promouvoir les possibilités d'investissements étrangers directs dans les pays d'accueil en facilitant l'échange de données d'expérience relatives à la promotion et aux avantages de ces investissements; UN )ﻫ( تعزيز الفرص المتاحة للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان المضيفة عن طريق تسهيل تبادل الخبرات بشأن تعزيز الاستثمار والفوائد المتولدة عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛
    C'est le cas par exemple lors des crises financières ou économiques, dans lesquelles les entreprises d'un pays se trouvent en difficulté ou même menacées de faillite et qu'il n'y a pas de solution de rechange à l'investissement étranger direct. UN وهذه هي الحال مثلاً في أثناء الأزمات المالية أو الاقتصادية عندما تواجه الشركات في بلد من البلدان بضع صعوبات أو تواجه خطر الإفلاس وعندما لا يتوفر بديل عن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    a) Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les investissements étrangers directs en Afrique (E/C.10/1994/5); UN )أ( تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا )E/C.10/1994/5(؛
    Une étude conjointe sur les investissements étrangers directs de l'Union européenne en Asie a été publiée en 1996. UN وقام اﻷونكتاد والمفوضية اﻷوروبية بإعداد ونشر دراسة مشتركة في عام ٦٩٩١ عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر للاتحاد اﻷوروبي في آسيا.
    45. Séminaire sur les investissements étrangers et le droit international parrainé par l'American Society of International Law et le Comité consultatif juridique afro-asiatique, New York (1985). UN ٤٥ - حلقة دراسية عن الاستثمار اﻷجنبي والقانون الدولي برعاية الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي واللجنة القانونية الاستشارية الافريقية ـ اﻵسيوية، نيويورك )١٩٨٥(.
    46. Membre du panel à un séminaire sur les investissements étrangers et les pays en développement, organisé par le Council for Foreign Relations, Washington (D. C.) (1985). UN ٤٦ - ضيف على حلقة دراسية عن الاستثمار اﻷجنبي والبلدان النامية نظمها مجلس العلاقات الخارجية، بواشنطن العاصمة )١٩٨٥(.
    b) Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés et d'autres pays en développement non africains (E/C.10/1994/6); UN )ب( تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى الواقعة خارج افريقيا )E/C.10/1994/6 و Corr.1(؛
    De nombreuses délégations, dont une s'est exprimée au nom d'un groupe important de pays, ont appuyé vigoureusement l'idée d'un colloque sur les investissements étrangers directs en Afrique qui serait organisé par le secrétariat de la CNUCED et ont demandé aux pays qui étaient en mesure de le faire de fournir des fonds pour financer cette initiative. UN وأعربت وفود عديدة، منها وفد تحدث نيابة عن مجموعة كبيرة من البلدان، عن تأييدها القوي لفكرة عقد ندوة رفيعة المستوى عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا تنظمها أمانة اﻷونكتاد ودعت البلدان التي في موقف يسمح لها بتوفير التمويل اللازم لهذا الجهد بأن تقوم بذلك.
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les investissements étrangers directs en Afrique (E/C.10/1994/5) UN تقرير من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا )E/C.10/1994/5(
    a) Pris acte du rapport du Secrétaire général sur les investissements étrangers directs dans les économies récemment libéralisées d'Europe centrale et orientale (E/C.10/1993/5); UN )أ( أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الاقتصادات حديثة العهد بالانفتاح في وسط وشرق أوروبا (E/C.10/1993/5)؛
    Source: Données révisées sur l'investissement étranger direct, communiqué de presse du Ministère du commerce et de l'industrie, 30 juin 2003. UN المصدر: بيانات منقحة عن الاستثمار الأجنبي المباشر، بيان صحفي أصدرته وزارة التجارة والصناعة، 30 حزيران/يونيه 2003.
    L'unanimité s'est faite au sujet de la création d'un groupe de travail spécial sur la collecte et la diffusion de statistiques sur l'investissement étranger direct en Afrique. UN وأسفرت حلقة العمل هذه عن قرار بالإجماع بإنشاء فرقة عمل تعنى بجمع الإحصاءات عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا ونشرها على المشاركين.
    A publié de nombreux articles sur l'investissement étranger et les sociétés multinationales, l'industrie minière, la technologie, le Fonds monétaire international et la dette extérieure, le développement social, l'intégration des Caraïbes et la pensée économique. UN صدرت له مؤلفات كثيرة عن الاستثمار الأجنبي والشركات المتعددة الجنسيات، وصناعات التعدين، والتكنولوجيا، وصندوق النقد الدولي والديون الخارجية، والتنمية الاجتماعية، وتكامل الدول الكاريبية، والفلسفة الاقتصادية.
    À cette fin, un atelier a été organisé du 27 au 29 octobre 2004, où il a été décidé à l'unanimité de créer un groupe de travail spécial sur la collecte et la diffusion de statistiques sur l'investissement étranger direct en Afrique. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، أقيمت حلقة عمل في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، واتُخذ قرار بالإجماع على إنشاء فرقة عمل تُعنى بجمع الإحصاءات عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا ونشرها على المشاركين.
    e) Promouvoir les possibilités d'investissements étrangers directs dans les pays d'accueil, en facilitant l'échange de données d'expérience sur la promotion et les avantages de ces investissements; UN )ﻫ( تعزيز الفرص المتاحة للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان المضيفة عن طريق تسهيل تبادل الخبرات بشأن تعزيز الاستثمار والفوائد المتولدة عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛
    Parmi les mesures qui font appel à l'investissement intérieur, mais aussi à l'investissement étranger dans de nombreux cas, figurent les normes relatives aux sources d'énergie renouvelables et la tarification préférentielle. UN ومن الأمثلة على التدابير التي تعتمد على الاستثمار المحلي فضلاً عن الاستثمار الأجنبي في حالات عديدة أيضاً، هناك معايير الطاقة المتجددة والتعريفات التفضيلية.
    c) Groupes spéciaux d'experts (3). Harmonisation des systèmes d'information sur les investissements financiers directs; tarification des transferts et pratiques comptables; comptabilité environnementale. UN )ج( أفرقة الخبراء المخصصة )٣( - المواءمة بين نظم الابلاغ عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ وممارسات التسعير التحويلي والمحاسبة؛ والمحاسبة البيئية.
    Les ministres ont souligné que les envois de fonds ne sauraient être considérés comme un substitut des investissements étrangers direct, de l'APD, des allègements de la dette et d'autres sources publiques de financement du développement. UN 377 - شدد الوزراء على انه لا يمكن اعتبار التحويلات المالية بديلاً عن الاستثمار الأجنبي المباشر ولا عن المساعدة الرسمية للتنمية، ولا تخفيفاً من وطأة الديون الخارجية ولا مصدرا عاماً لتمويل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus