Sao Tomé-et-Principe est un pays de droit civil, qui a hérité la plus grande partie de son système juridique du Portugal. | UN | ويسري في سان تومي وبرينسيـبي القانون المدني وقد اعتمدت غالبية نظامها القانون الوطني منقولا عن البرتغال. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par l'observateur du Portugal. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن البرتغال. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par l'observateur du Portugal. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن البرتغال. |
Les représentants de l’Indonésie et l’observateur du Portugal font des déclarations. | UN | ثــم أدلــى كل من ممثل إندونيسيا والمراقب عن البرتغال ببيان. |
Le représentant du Mexique présente et révise oralement le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Portugal. | UN | قدم ممثل المكسيك مشروع القرار باسم مقدميه المذكورين في الوثيقة فضلا عن البرتغال وقام بتنقيحه شفويا. |
À la même séance, l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، أجرى المراقب عن البرتغال تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي: |
135. L'observateur du Portugal a oralement modifié comme suit le projet de résolution : | UN | ١٣٥- وأدخل المراقب عن البرتغال تعديلات شفوية على مشروع القرار على النحو التالي: |
Le représentant de la Suède présente et révise oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans la liste, ainsi que de l'Autriche et du Portugal. | UN | قام ممثل السويد بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا بالنيابة عن مقدميه المدرجين في القائمة فضلا عن البرتغال والنمسا. |
L'observateur du Portugal, au nom de l'Union européenne, a également fait une déclaration, tout comme l'observateur du Centre italien de solidarité. | UN | كما ألقى كلمة المراقب عن البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي. وألقى كلمة أيضا المراقب عن مركز التضامن الإيطالي. |
142. L'observatrice du Portugal a oralement révisé le projet de résolution comme suit : | UN | ١٤٢- ونقح المراقب عن البرتغال شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
144. Le représentant de la Malaisie et l'observatrice du Portugal ont fait des déclarations à propos du projet de résolution ainsi révisé. | UN | ١٤٤- وأدلى ممثل ماليزيا والمراقب عن البرتغال ببيانين بشأن مشروع القرار المنقح على هذا النحو. |
147. Les représentants du Brésil et de la Malaisie, et l'observatrice du Portugal ont fait des déclarations à propos du projet de résolution et des amendements proposés. | UN | ١٤٧- وأدلى كل من ممثلي البرازيل وماليزيا والمراقب عن البرتغال ببيان بشأن مشروع القرار وتعديلاته المقترحة. |
922. L'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٩٢٢- ونقح المراقب عن البرتغال شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
L'observateur du Portugal a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne. | UN | 10 - وأدلى ببيان المراقب عن البرتغال بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
110. Des déclarations au sujet du projet de résolution ont été faites par le représentant de l'Inde et par l'observateur du Portugal. | UN | ٠١١- وأدلى كل من ممثل الهند والمراقب عن البرتغال ببيان بصدد مشروع القرار. |
44. L'observatrice du Portugal s'est dite déçue qu'aucun consensus n'ait pu être dégagé à la session en cours du groupe de travail. | UN | ٤٤- وأعربت المراقبة عن البرتغال عن أسف وفدها لعدم التمكن من تحقيق توافق في اﻵراء في الدورة الحالية للفريق العامل. |
Cette proposition a été appuyée par les représentants de l'Afrique du Sud, de l'Allemagne, du Bangladesh, du Canada, du Chili, d'El Salvador, de la France, de l'Inde et du Venezuela, et par l'observateur du Portugal. | UN | وأيد هذا الاقتراح ممثلو بنغلاديش وكندا وشيلي والسلفادور وفرنسا وألمانيا والهند وجنوب أفريقيا وفنزويلا والمراقب عن البرتغال. |
Cette proposition a reçu l'appui des représentants du Canada, de Cuba, du Chili, de la Chine, de l'Équateur, du Japon, de la République de Corée et du Venezuela et des observateurs de la Belgique, de la Nouvelle—Zélande et du Portugal. | UN | وأيده في ذلك ممثلو إكوادور وجمهورية كوريا وشيلي والصين وكندا وكوبا وفنزويلا واليابان والمراقبون عن البرتغال وبلجيكا ونيوزيلندا. |
Le représentant du Canada présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l’ex-République yougoslave de Macédoine, du Japon, du Portugal et de la Thaïlande. | UN | عرض ممثل كندا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن البرتغال وتايلند وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليابان. |
Le représentant de l'Inde présente et révise oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans la liste, ainsi que de la France, de la Lettonie, de la Nouvelle-Zélande et du Portugal. | UN | قام ممثل الهند بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفاهة بالنيابة عن مقدميه المدرجين في القائمة فضلا عن البرتغال وفرنسا ولاتفيا ونيوزيلندا. |