Il a aussi informé la Commission de la publication du Rapport sur le commerce électronique et le développement 2002. | UN | وأبلغت الأمانة اللجنة أيضاً بصدور تقريرها عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2002. |
Des rapports détaillés sur le commerce électronique et le droit de l'insolvabilité ont également été établis. | UN | وقد جرى إعداد تقارير مفصّلة عن التجارة الإلكترونية وقانون الإعسار. |
Pendant le Forum, la CNUCED a organisé plusieurs réunions sur le commerce électronique et la mesure de la contribution des TIC au développement. | UN | وخلال المنتدى المذكور، نظم الأونكتاد عدة جلسات عن التجارة الإلكترونية وقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
26. Le Bélarus appuie l'élaboration par le Groupe de travail IV d'un document comparatif exhaustif sur le commerce électronique. | UN | 26 - وأردف قائلا إن بيلاروس تؤيد عمل الفريق العامل الرابع بشأن وضع وثيقة مقارنة شاملة عن التجارة الإلكترونية. |
Il a insisté sur la nécessité de s'employer davantage à satisfaire les intérêts de tous les secteurs économiques et de tous les pays et attendait avec intérêt la parution de l'édition de 2001 du rapport de la CNUCED sur le commerce électronique et le développement. | UN | وشدد على ضرورة القيام بالمزيد من الأنشطة لتلبية مصالح جميع القطاعات الاقتصادية وجميع البلدان، وقال إنه يتطلع إلى رؤية طبعة 2001 من تقرير الأونكتاد عن التجارة الإلكترونية والتنمية. |
Enfin, l'expérience fournie par cette réunion et d'autres à venir pourrait être analysée plus en détail dans la livraison 2004 du Rapport sur le commerce électronique et le développement. | UN | وأخيراً، يمكن مواصلة مناقشة الخبرة المكتسبة من هذا الاجتماع ومن الاجتماعات المقبلة، في تقرير الأونكتاد لعام 2004 عن التجارة الإلكترونية والتنمية. |
Il a publié le Rapport sur le commerce électronique et le développement 2003, et a apporté des contributions de fond à la préparation du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | ونشرت التقرير عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2003، وأتاحت مدخلات مهمة للتحضير لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Ces sujets sont abordés, pour la plupart, dans le Rapport sur le commerce électronique et le développement 2003. | UN | وقد استمدت معلومات أساسية أيضاً من معظم الموضوعات المشمولة هنا لإعداد التقرير عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2003. |
Elle devrait compléter ses travaux d'analyse dans ce domaine en aidant les pays en développement à concevoir des indicateurs et à rassembler des données sur le commerce électronique. | UN | وينبغي أن يستكمل عمله التحليلي في هذا المجال بمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى وضع مؤشرات وبيانات عن التجارة الإلكترونية. |
Elle devrait compléter ses travaux d'analyse dans ce domaine en aidant les pays en développement à concevoir des indicateurs et à rassembler des données sur le commerce électronique. | UN | وينبغي أن يستكمل عمله التحليلي في هذا المجال بمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى وضع مؤشرات وبيانات عن التجارة الإلكترونية. |
Le Groupe asiatique et la Chine s'inquiétaient de l'insuffisance, quantitative et qualitative, des données sur le commerce électronique et encourageaient le secrétariat à continuer ses activités dans ce domaine pour faire en sorte que ces données soient comparables au plan international. | UN | وقال إن المجموعة الآسيوية والصين تعرب عن قلقها إزاء نقص وسوء نوعية المعلومات المتاحة عن التجارة الإلكترونية وتشجع الأمانة على مواصلة العمل في هذا المجال لكي تصبح البيانات قابلة للمقارنة دولياً. |
La principale publication annuelle de la CNUCED, le rapport sur le commerce électronique et le développement, contenait pour la première fois en 2002 un rapport sur les sexospécificités, le commerce électronique et le développement. | UN | واحتوى تقرير الأونكتاد الرئيسي السنوي عن التجارة الإلكترونية والتنمية في عام 2002 فصلا عن المنظور الجنساني والتجارة الإلكترونية والتنمية. |
À sa réunion directive tenue le 12 mai 2000, le Conseil du commerce et du développement a décidé de convoquer, du 18 au 20 septembre 2000, une réunion d'experts sur " le commerce électronique et le tourisme " . | UN | وفي 12 أيار/مايو 2000 قرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية عقد اجتماع للخبراء عن " التجارة الإلكترونية والسياحة " أثناء الفترة من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000. |
Le Président des États—Unis ferait, le 30 novembre 1998, une importante déclaration sur le commerce électronique, dont le texte pourrait être consulté sur l'Internet, entre autres. | UN | وأشار إلى أن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية سيدلي ببيان هام عن التجارة الإلكترونية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وإلى أن تفاصيل ذلك البيان ستتاح على شبكة انترنت وفي نسخة للأقراص الصلبة. |
32. En mars 1998, l'OMC a publié une étude sur " Le commerce électronique et le rôle de l'OMC " Pour un résumé, voir < http://www.wto.org/wto/french/publicaf/publf.htm > . | UN | 32- وأصدرت منظمة التجارة العالمية، في آذار/مارس 1998، دراسة عن " التجارة الإلكترونية ودور منظمة التجارة العالمية(25). |
La représentante a souligné le rôle actif que continuait de jouer le secrétariat de la CNUCED dans le domaine des TIC et du commerce électronique, et elle a loué le travail d'analyse présenté dans la publication intitulée ECommerce and Development Report 2002 (Rapport sur le commerce électronique et le développement 2002). | UN | وشددت على الدور النشط والمستمر الذي تؤديه أمانة الأونكتاد فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، فأشادت بعمل الأمانة في مجال تحليل السياسات العامة كما يتجسد في تقرير الأونكتاد عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2002. |
Également en 2013, le Comité du commerce et du développement a organisé un colloque sur le commerce électronique et les petites et moyennes entreprises (PME), et le Conseil du commerce des services, un colloque sur les services liés à l'évolution du commerce électronique. | UN | وخلال عام 2013 أيضاً، عقدت لجنة التجارة والتنمية ندوة عن التجارة الإلكترونية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة()، فيما عقد مجلس تجارة الخدمات ندوة عن الخدمات تتصل بالتطورات في مجال التجارة الإلكترونية(). |
5. Se réjouit en outre de la décision de la Commission de demander au Secrétariat d'organiser, si les ressources le permettent, un colloque international sur le commerce électronique et un autre colloque international sur les sûretés; | UN | 5 - ترحب كذلك بقرار اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة القيام، إذا سمحت الموارد، بعقد ندوة دولية عن التجارة الإلكترونية وندوة دولية أخرى عن المصالح الضمانية()؛ |
29.* Le secrétariat a également participé à la " Troisième réunion internationale sur le commerce électronique de La Havane " , organisée par la Société de gestion Informatique et des communications (GESEI) où il a présenté les textes de la CNUDCI sur le commerce électronique et souligné l'importance qu'ils revêtent pour les pays en développement. | UN | 29- *شاركت الأمانة أيضا في " حلقة العمل الدولية الثالثة عن التجارة الإلكترونية في هافانا " ، التي تولت تنسيقها مؤسسة الإدارة الحاسوبية والاتصالات لتقديم محاضرة عن نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والأهمية التي تكتسيها للبلدان النامية. |
5. Se réjouit en outre de la décision de la Commission de demander au Secrétariat d'organiser, si les ressources le permettent, un colloque international sur le commerce électronique et un autre colloque international sur les sûretés ; | UN | 5 - ترحب كذلك بقرار اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة القيام، إذا سمحت الموارد، بعقد ندوة دولية عن التجارة الإلكترونية وندوة دولية أخرى عن المصالح الضمانية()؛ |
Un rapport est en outre parvenu sur " les conditions—cadres pour l'imposition du commerce électronique " , dans lequel sont énoncés les principes d'imposition du commerce électronique. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ورد تقرير عن " التجارة الإلكترونية: أوضاع الاطار الضريبي " ، وهو يضع مبادئ لفرض الضرائب في التجارة الإلكترونية. |