6. Veuillez donner des informations précises sur les mesures temporaires spéciales prévues par la législation et sur leur mise en œuvre. | UN | ٦ - يرجى الإفادة بمعلومات واضحة عن التدابير الخاصة المؤقتة التي أُنشئت بموجب القانون وعن حالة تنفيذها. |
Le rapport fournit peu d'informations sur les mesures temporaires spéciales visées au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention. | UN | 6 - يقدم التقرير معلومات ضئيلة عن التدابير الخاصة المؤقتة التي تتناولها الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures temporaires spéciales introduites dans d'autres domaines, tels que l'éducation et l'emploi et sur leur incidence sur la réalisation de l'égalité de fait. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذت في مجالات أخرى، مثل التعليم والعمالة، وتأثير هذه التدابير في تحقيق المساواة الفعلية. |
Les États parties peuvent rendre compte au titre de plusieurs articles des mesures temporaires spéciales qu'ils appliquent. | UN | 30 - ويجوز للدول الأطراف أن تقدم تقارير عن التدابير الخاصة المؤقتة بموجب عدة مواد. |
Veuillez également fournir des informations sur les mesures spéciales temporaires en place, notamment les quotas visant à améliorer la représentation des femmes dans les sphères politiques et publiques et aux postes de décision, en particulier dans la fonction publique et le système judiciaire. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة القائمة، بما في ذلك الحصص المخصصة التي تهدف إلى تحسين تمثيل المرأة في مجالات الحياة العامة والسياسية ومناصب صنع القرار، ولاسيما في الخدمة المدنية والجهاز القضائي. |
Donner également des informations sur les mesures temporaires spéciales, notamment les quotas visant à améliorer la représentation des femmes dans la vie politique et publique, ainsi qu'aux postes de décision. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة القائمة، بما في ذلك الحصص التي تهدف إلى تحسين تمثيل المرأة في المجالات السياسية والعامة للحياة، وفي مواقع صنع القرار. |
Donner également des informations sur les mesures temporaires spéciales, notamment les quotas visant à améliorer la représentation des femmes dans la vie politique et publique, ainsi qu'aux postes de décision. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة القائمة، بما في ذلك الحصص التي تهدف إلى تحسين تمثيل المرأة في المجالات السياسية والعامة للحياة، وفي مواقع صنع القرار. |
Le rapport de l'État partie ne contient aucune information nouvelle sur les mesures temporaires spéciales. | UN | 9 - لا يتضمن تقرير الدولة الطرف أي مستجدات عن التدابير الخاصة المؤقتة. |
Elle souhaite un complément d'information sur les mesures temporaires spéciales qui ont été prises pour assurer l'égalité entre les sexes dans la vie politique. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذت لضمان المساواة بين الجنسين في الحياة السياسية. |
Elle demande des précisions sur les mesures temporaires spéciales prévues dans le Programme pour l'égalité entre les sexes ainsi que les domaines dans lesquelles elles s'appliquent. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها ستكون ممتنة لو قُدمت معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة التي أدرجت في برنامج تحقيق المساواة بين الجنسين، وما هي مجالات النشاط. |
6. Le rapport fournit peu d'informations sur les mesures temporaires spéciales visées au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention. | UN | 6 - يقدم التقرير معلومات ضئيلة عن التدابير الخاصة المؤقتة التي تتناولها الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Le rapport donne peu de renseignements sur les mesures temporaires spéciales en Sierra Leone. | UN | 9 - يقدم التقرير معلومات ضئيلة عن التدابير الخاصة المؤقتة في سيراليون. |
Donner des renseignements détaillés sur les mesures temporaires spéciales prises pour promouvoir l'égalité de fait entre les hommes et les femmes dans ce cadre et dans d'autres domaines couverts par la Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذت للتسريع في تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة ضمن هذا الإطار وفي المجالات الأخرى المشمولة بالاتفاقية. |
Veuillez donner des informations sur les mesures temporaires spéciales qui auraient été adoptées par l'État partie pour accélérer l'instauration de l'égalité de fait entre les hommes et les femmes dans tous les domaines visés par la Convention. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة التي اعتمدتها الدولة الطرف للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
des îles a approuvé en 2010 des mesures temporaires spéciales dans le cadre des procédures budgétaires du Kaupule; le Comité de la coordination du développement a approuvé le document de réflexion sur les mesures temporaires spéciales élaboré par le Département | UN | صادقت جمعية الزعماء التقليديين لعام 2010 على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة تتعلق باعتماد الميزانيات في مجالس الحكم المحلي، وصادقت لجنة تنسيق التنمية على ورقة مفاهيم عن التدابير الخاصة المؤقتة أعدتها إدارة شؤون المرأة. |
Les États parties peuvent rendre compte au titre de plusieurs articles des mesures temporaires spéciales qu'ils appliquent. | UN | 30 - ويجوز للدول الأطراف أن تقدم تقارير عن التدابير الخاصة المؤقتة بموجب عدة مواد. |
Il n'existe pas de loi sur l'égalité entre les sexes mais un projet de loi sur la famille qui ne contient pas de disposition prévoyant des mesures temporaires spéciales. | UN | ولا يوجد قانون عن المساواة بين الجنسين، ولكن هناك مشروع قانون للأسرة، لا يتضمن حكماً عن التدابير الخاصة المؤقتة. |
30. Les États parties peuvent rendre compte au titre de plusieurs articles des mesures temporaires spéciales qu'ils appliquent. | UN | 30- ويجوز للدول الأطراف أن تقدم تقارير عن التدابير الخاصة المؤقتة في إطار عدة مواد. |
Le Comité sera saisi du rapport du Secrétariat sur les mesures spéciales temporaires visant à accélérer l'égalité de fait entre les hommes et les femmes (CEDAW/C/2001/II/5). | UN | وسيُعرض على اللجنة تقرير الأمانة العامة عن التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين المرأة والرجل (CEDAW/C/2001/II/5). |
5. Donner des renseignements sur les mesures spéciales temporaires prises ou prévues pour accélérer la réalisation de l'égalité dans tous les domaines visés par la Convention, en particulier en ce qui concerne la scolarisation et le maintien à l'école des filles, et l'emploi des femmes. | UN | 5- يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة أو المقرر اتخاذها لتسريع تحقيق المساواة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، لا سيما في مجال تسجيل الفتيات في المدارس وإبقائهن فيها، وفي ميدان توظيف النساء. |
Le rapport dit peu de choses sur l'application de mesures temporaires spéciales au Botswana. | UN | 11 - لا يوفر التقرير سوى معلومات قليلة عن التدابير الخاصة المؤقتة في بوتسوانا. |
À ce jour, le groupe parlementaire des jeunes femmes a animé un débat à la radio concernant les mesures temporaires spéciales et deux simulations de débats parlementaires, dont l'un portait sur la question des mesures temporaires spéciales pour l'attribution de sièges parlementaires aux femmes et l'autre sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. | UN | وأجرت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات حتى الآن حواراً إذاعياً ناقشت فيه التدابير الخاصة المؤقتة، ومناقشتين برلمانيتين صوريتين، الأولى عن التدابير الخاصة المؤقتة المتعلقة بالمقاعد المنتخبة المخصصة للمرأة في البرلمان، والثانية عن القضاء على العنف ضد المرأة. |