42. Des informations sur l'inscription des participants et la délivrance des cartes de conférence figurent au paragraphe 13. | UN | 42- وترد في الفقرة 13 معلومات عن التسجيل وإصدار شارات المؤتمر. |
Là encore, le Guide traite bon nombre, si ce n'est la totalité, de ces questions mais un texte sur l'inscription pourrait les développer utilement. | UN | ونكرر القول بأن الدليل يتناول كثيراً من هذه القضايا، إن لم يكن يتناولها كلها، لكن إذا أُعد نصٌ يتحدث عن التسجيل فإن من شأن هذا النص أن يسهب في تناولها إسهاباً قَيِّماً. |
Pour toute question relative aux inscriptions sur le site Web QuickPlace de la Troisième Commission, prière de prendre contact avec M. Paolo Dua (courriel 3rdcommittee@un.org; tél. 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسار عن التسجيل في بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثالثة، يُرجى الاتصال بالسيد باولــو دووا (البريد الإلكتــروني 3rdcommittee@un.org؛ الهاتــف: 1 (212) 963-4882). |
Pour toute question relative aux inscriptions sur le site Web QuickPlace de la Troisième Commission, prière de prendre contact avec M. Paolo Dua (courriel 3rdcommittee@un.org; tél. 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسار عن التسجيل في بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثالثة، يُرجى الاتصال بالسيد باولــو دووا (البريد الإلكتــروني 3rdcommittee@un.org؛ الهاتــف: 1 (212) 963-4882). |
Il a été en outre produit 10 films vidéo sur l'enregistrement, la sécurité, la protection et la participation des réfugiés, la distribution de vivres et le travail des équipes d'intervention d'urgence. | UN | كما تم إنتاج عشرة أفلام فيديو عن التسجيل واﻷمن والحماية ومشاركة اللاجئين وتوزيع اﻷغذية، وأعمال أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Ces comités seront responsables de l'enregistrement de chaque combattant démobilisé et de l'élaboration des dossiers personnels le concernant. | UN | وستكون هذه اللجان مسؤولة عن التسجيل وإعداد الملفات الشخصية لكل مقاتل يتم تسريحه. |
Le Registro Nacional de las Personas, institution chargée de l'état civil a créé des partenariats avec la municipalité, les chefs autochtones, les conseils de développement communautaire ainsi qu'avec les représentants des secteurs de la santé et de l'éducation. | UN | وقام السجل الوطني للحالة المدنية وهي المؤسسة المسؤولة عن التسجيل المدني بإنشاء شراكات مع البلديات وزعماء الشعوب الأصلية، ومجالس تنمية المجتمعات المحلية، وممثلين عن قطاعي الصحة والتعليم. |
Il a également souligné la nécessité d'informatiser l'enregistrement et d'installer dès le début le matériel nécessaire pour permettre le traitement en ligne, l'achèvement en temps utile des formalités d'enregistrement et le rapprochement des données. | UN | وأبرز كذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة أن تركب منذ البداية برامج تطبيقية سليمة في الحاسوب عن التسجيل والمساعدة المقدمة في هذا المجال، وذلك لتيسير عملية المعالجة إلكترونياً واستكمال إجراءات التسجيل في الوقت المناسب وتناسق البيانات. |
De plus, il a été signalé que, dans sa version actuelle, le projet de guide n'était pas suffisamment équilibré, en ce qu'il ne présentait pas de systèmes de publicité autres que l'inscription. | UN | وقيل، فضلا عن ذلك، ان الصيغة الحالية من مشروع الدليل ليست متوازنة بقدر كاف من حيث انها لا تقدم نظم إشهار بديلة عن التسجيل. |
Veuillez fournir des données ventilées par sexe et par âge sur les taux d'inscription dans les cycles primaire et secondaire dans les régions tant rurales qu'urbaines et sur leur évolution dans le temps. | UN | يرجى تقديم بيانات مصنفة تبعاً للجنس والسن عن التسجيل بالمراحل الابتدائية والثانوية، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، والاتجاهات التي تنشأ بمرور الوقت. |
Là encore, certaines de ces questions sont déjà abordées dans le Guide mais un texte sur l'inscription fournirait des orientations plus détaillées et couvrirait des questions supplémentaires. | UN | ونعود فنقول إن هذه القضايا يتناولها الدليل فعلاً لكن إذا أُعد نصٌ يتحدث عن التسجيل كان من شأن هذا النص أن يوفّر مزيداً من الإرشادات التفصيلية علاوة على تغطية أمور إضافية. |
Le Guide traite la plupart, si ce n'est la totalité, de ces questions mais un texte sur l'inscription pourrait utilement développer celles-ci. | UN | وصحيح أن الدليل يتناول معظم تلك القضايا، إن لم يكن يتناولها كلها، إلا أنه إذا أُعد نصٌ يتحدث عن التسجيل أمكن لهذا النص أن يسهب في تناولها على نحو مفيد. |
Bien que le Guide aborde déjà la plupart, si ce n'est la totalité, de ces questions dans le contexte du conflit de lois en général, un texte sur l'inscription examinerait plus précisément comment ces règles s'appliquent aux questions d'inscription, en particulier, et à la conception du registre. | UN | وصحيح أن الدليل يتناول معظم تلك القضايا، إن لم يكن يتناولها كلها، في سياق تنازع القوانين بوجه عام إلا أن من شأن النص الذي يتحدث عن التسجيل أن يركز بوجه خاص على كيفية تطبيق تلك القواعد على القضايا المتعلقة بالتسجيل، وعلى تصميم السجل. |
42. Des informations sur l'inscription des participants et la délivrance des cartes d'accès à la conférence figurent au paragraphe 13. | UN | 42- وترد في الفقرة 13 معلومات عن التسجيل وإصدار شارات المؤتمر. |
Pour toute question relative aux inscriptions sur le site Web QuickPlace de la Troisième Commission, prière de prendre contact avec M. Paolo Dua (courriel 3rdcommittee@un.org; tél. 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسار عن التسجيل في بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثالثة، يُرجى الاتصال بالسيد باولــو دووا (البريد الإلكتــروني 3rdcommittee@un.org؛ الهاتــف: 1 (212) 963-4882). |
Pour toute question relative aux inscriptions sur le site Web QuickPlace de la Troisième Commission, prière de prendre contact avec M. Paolo Dua (courriel 3rdcommittee@un.org; tél. 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسار عن التسجيل في بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثالثة، يُرجى الاتصال بالسيد باولــو دووا (البريد الإلكتــروني 3rdcommittee@un.org؛ الهاتــف: 1 (212) 963-4882). |
Pour toute question relative aux inscriptions sur le site Web QuickPlace de la Troisième Commission, prière de prendre contact avec M. Paolo Dua (courriel 3rdcommittee@un.org; tél. 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسار عن التسجيل في بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثالثة، يُرجى الاتصال بالسيد باولــو دووا (البريد الإلكتــروني 3rdcommittee@un.org؛ الهاتــف: 1 (212) 963-4882). |
iii) Autres réunions intergouvernementales : Forum ministériel sur l'enregistrement des faits d'état civil et les statistiques s'y rapportant en Asie et dans le Pacifique; | UN | ' 3` الاجتماعات الحكومية الدولية الأخرى: المنتدى المشترك للوزراء المسؤولين عن التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Dans les centres d'inscription, des informations sur l'enregistrement des faits d'état civil et le calendrier politique sont diffusées sur des postes de télévision achetés par l'Agency for International Development des États-Unis (USAID). | UN | وفي مواقع التسجيل، تقوم أجهزة التليفزيون، بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، بعرض المعلومات عن التسجيل المدني والبرنامج السياسي. |
Un manuel du HCR sur l'enregistrement, déjà utilisé dans les opérations, sera publié en août 2003. | UN | وسيتم في آب/أغسطس 2003 اصدار كتيب للمفوضية عن التسجيل وهو المستخدم بالفعل في العمليات. |
On s'efforce de sensibiliser les populations aux avantages qui résultent de l'enregistrement universel des naissances. | UN | ويجري بذل الجهود ﻹثارة الوعي بالمنافع التي تنجم عن التسجيل الشامل للمواليد. |
ii) Formation de groupe : huit ateliers de formation seront consacrés à la mise en place de capacités dans les domaines suivants : statistiques et indicateurs de l'environnement; comptabilité nationale; recensements de la population et de l'habitation; statistiques concernant les personnes handicapées; enregistrement des faits d'état civil et statistiques de l'état civil; et statistiques sur le commerce international des marchandises; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: ثماني حلقات عمل تدريبية ترمي إلى بناء القدرات في مجالات الإحصاءات والمؤشرات البيئية؛ والحسابات الوطنية؛ وعمليات تعداد السكان والمساكن؛ والإحصاءات المتصلة بالمعوقين؛ وإحصاءات عن التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية؛ وإحصاءات التجارة الدولية في السلع؛ |
12. La Commission d'identification a tenu une réunion pour les agents d'enregistrement le 11 juillet 1999, et une réunion mixte pour les membres de la Commission et les agents d'enregistrement, avec la participation de mon Représentant spécial, les 28 et 29 juillet 1999. | UN | ١٢ - وعقدت لجنة تحديد الهوية اجتماعا في ١١ تموز/يوليه للمسؤولين عن التسجيل وعقدت في ٢٨ و ٢٩ تموز/يوليه اجتماعا مشتركا بين أعضاء اللجنة والمسؤولين عن التسجيل شارك فيه ممثلي الخاص. |
Il a recommandé au Gouvernement de mettre en place d'autres solutions que l'inscription auprès des consulats, qui respectent la confidentialité, et de donner la possibilité aux réfugiés de soumettre leurs demandes de réparation au moment de leur rapatriement. | UN | وأوصت الحكومة بأن تنشئ آليات سرية بديلة عن التسجيل لدى القنصليات وتمكين اللاجئين من فرص تقديم طلبات جبر الضرر، عند إعادتهم إلى الوطن(162). |
Veuillez fournir des données ventilées par sexe et par âge sur les taux d'inscription dans les cycles primaire et secondaire dans les régions tant rurales qu'urbaines et sur leur évolution dans le temps. | UN | ويرجى تقديم بيانات مصنفة تبعاً للجنس والسن عن التسجيل بالمراحل الابتدائية والثانوية، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، والاتجاهات التي تنشأ بمرور الوقت. |