"عن التصنيف" - Traduction Arabe en Français

    • sur la classification
        
    • sur la révision
        
    • de classification
        
    • des classifications
        
    • de la Classification
        
    • la place occupée sur
        
    • concernant la classification
        
    • sur le classement
        
    Rapport du BIT sur la classification internationale d'après la situation dans la profession UN تقرير منظمة العمل الدولية عن التصنيف الدولي لحالة العمالة
    Rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur la classification internationale des infractions à des fins statistiques UN تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التصنيف الدولي للجرائم للأغراض الإحصائية
    Rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur la classification internationale des infractions à des fins statistiques UN تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التصنيف الدولي للجرائم للأغراض الإحصائية
    Règlement financier et règles de gestion financière; rapport sur la révision complète du classement des postes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et propositions d'application des recommandations y figurant UN النظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ تقرير عن التصنيف الشامل للوظائف بالمكتب والمقترحات الخاصة بتنفيذ التوصيات
    Il est vivement recommandé que la personne chargée de la Classification étudie les critères de classification avant et durant l'application de cette procédure de décision. UN ويوصى بشدة أن يدرس الشخص المسؤول عن التصنيف المعايير قبل وأثناء استخدام منطق القرار.
    Le bulletin d'information des classifications a été publié pour la première fois en décembre 1998. UN 6 - صدرت الرسالة الإخبارية عن التصنيف لأول مرة في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    c) La manière dont la mondialisation a conduit à une convergence importante des < < solutions > > politiques et institutionnelles qui sont apportées à un nombre croissant de problèmes, indépendamment de la place occupée sur l'échelle du développement et des catégories de pays concernées - c'est peut-être le facteur le plus intéressant, pourtant souvent négligé. UN (ج) ولعل العامل الأكثر إثارة للاهتمام، والذي غالبا ما يتم إغفاله، هو: كيف أن عولمة العالم أدت إلى تقارب كبير " للحلول " السياساتية والمؤسساتية لمجموعة متزايدة من القضايا، بغض النظر عن التصنيف الإنمائي أو الفئة الإنمائية للبلدان.
    L'annexe 2 contient des tableaux récapitulatifs concernant la classification et l'étiquetage. UN ويتضمن المرفق 2 جداول موجزة عن التصنيف والوسم.
    Rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur la classification internationale des infractions à des fins statistiques UN تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التصنيف الدولي للجرائم للأغراض الإحصائية
    Rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur la classification internationale des infractions à des fins statistiques UN تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية
    Miniprésentation sur la classification centrale des produits (CCP) UN عرض وجيز عن التصنيف المركزي للمنتجات
    b) Rapport du Groupe de Voorburg sur les statistiques des services portant sur la classification centrale provisoire des produits révisée (E/CN.3/1997/5, annexe); UN )ب( تقرير فريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات عن التصنيف المركزي المؤقت المنقح للمنتجات )E/CN.3/1997/5، المرفق(؛
    Rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur la classification internationale des infractions à des fins statistiques (E/CN.3/2015/7) UN تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية (E/CN.3/2015/7)
    1. Prend note du rapport sur la révision complète du classement des postes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets donnant lieu à un recrutement international et des propositions d'application des recommandations qui y figurent (DP/2009/7); UN 1 - يحيط علما بالتقرير عن التصنيف الشامل للوظائف الدولية في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والاقتراحات المتعلقة بتنفيذ التوصيات (DP/2009/7)؛
    1. Prend note du rapport sur la révision complète du classement des postes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets donnant lieu à un recrutement international et des propositions d'application des recommandations qui y figurent (DP/2009/7); UN 1 - يحيط علما بالتقرير عن التصنيف الشامل للوظائف الدولية في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والاقتراحات المتعلقة بتنفيذ التوصيات (DP/2009/7)؛
    Il est vivement recommandé que la personne responsable de la Classification étudie les critères de classification avant et durant l'application de cette procédure de décision. UN ويوصى بقوة أن يقوم الشخص المسؤول عن التصنيف بدراسة المعايير قبل إجراء اتخاذ القرار وأثناءه.
    Ce faisant, il maintient la stabilité politique et l'ordre social en prévenant toutes les formes de discrimination et de classification sociale résultant de différentes croyances et religions. UN وفي الوقت نفسه، تصون الحكومة الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي من خلال منع جميع أشكال التمييز الناشئة عن التصنيف الاجتماعي بناء على المعتقدات والأديان المختلفة.
    À ce propos, le Comité rappelle que la notion d'< < accusation en matière pénale > > a une signification autonome, indépendante des classifications utilisées par le système judiciaire des États parties, et doit être comprise au sens du Pacte. UN وتذكّر اللجنة في هذا الصدد بأن مفهوم " التهمة الجنائية " يتضمن معنى مستقلاً بذاته عن التصنيف المستخدم في النظام القانوني الوطني للدول الأطراف، وينبغي فهمه وفقاً للمعنى الوارد في العهد().
    c) La manière dont la mondialisation a conduit à une convergence importante des < < solutions > > politiques et institutionnelles qui sont apportées à un nombre croissant de problèmes, indépendamment de la place occupée sur l'échelle du développement et des catégories de pays concernées - c'est peut-être le facteur le plus intéressant, pourtant souvent négligé. UN (ج) ولعل العامل الأكثر إثارة للاهتمام، والذي غالبا ما يتم إغفاله، هو: كيف أن عولمة العالم أدت إلى تقارب كبير " للحلول " السياساتية والمؤسساتية لمجموعة متزايدة من القضايا، بغض النظر عن التصنيف الإنمائي أو الفئة الإنمائية للبلدان.
    L'annexe 2 contient des tableaux récapitulatifs concernant la classification et l'étiquetage. UN ويتضمن المرفق 2 جداول تلخيصية عن التصنيف والوسم.
    Donner des informations de base sur le classement pour le transport ou l'expédition d'une substance ou d'un mélange dangereux par voie routière, ferroviaire, maritime ou aérienne. UN تقدم هذه الفقرة معلومات عن التصنيف الأساسي لنقل/شحن مادة أو مخلوط خطر عن طريق البر أو السكك الحديدية أو البحر أو الجو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus