Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
En mars 2009, grâce à une coopération étroite avec l'ONUDC, les États d'Europe du Sud-Est ont signé une déclaration commune sur la coopération en matière de lutte contre le crime organisé, le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. | UN | وقد وقعت دول جنوب شرق أوروبا في آذار/ مارس 2009، ونتيجة لتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بيانا مشتركا عن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة وتمويل الإرهاب وغسيل الأموال. |
40. Le Qatar a signé divers accords bilatéraux sur la coopération en matière sécuritaire, juridique et judiciaire et a adhéré à de nombreuses conventions antiterroristes internationales. | UN | 40 - ومضى قائلا إن قطر وقعت على اتفاقات ثنائية عديدة عن التعاون في مجال الأمن والمسائل القانونية والقضائية وانضمت إلى العديد من الاتفاقات الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Elle souligne également que tous les secteurs de la société ont la responsabilité de coopérer à l'élimination de la culture de la violence et de l'intolérance. | UN | ويؤكد مسؤولية جميع قطاعـــات المجتمع عن التعاون في استئصال ظاهرة العنف والتعصب. |
Plusieurs délégations se sont félicitées des efforts du FNUAP en faveur du renforcement de la coopération avec la Banque mondiale et souhaitaient en savoir davantage sur la coopération dans le domaine de la sécurité des produits de santé génésique. | UN | 147 - ورحب عدد من الوفود بالجهود التي بذلها الصندوق لتعزيز التعاون مع البنك الدولي، وطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن التعاون في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية. |
Veuillez également fournir un complément d'information sur la coopération au sein de l'Association sud-asiatique de coopération régionale au sujet de la question de la traite des femmes. | UN | ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة. |
Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel au sujet de la coopération pour le développement industriel (résolution 61/215). | UN | الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية (القرار 61/215). |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في مجال التنمية الصناعية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel sur la coopération pour le développement industriel | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
[Rapport sur la coopération pour le développement industriel] | UN | [تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية] |
15. Les rapports doivent contenir des renseignements sur la coopération en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment la coopération technique et l'assistance financière. | UN | 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية. |
15. Les rapports doivent contenir des renseignements sur la coopération en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment la coopération technique et l'assistance financière. | UN | 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية. |
Les États ont, conformément à la Charte des Nations Unies, une responsabilité conjointe et individuelle de coopérer à la fourniture de secours en cas de catastrophe et d'une aide humanitaire en période d'urgence, y compris une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | تقع على عاتق الدول، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، مسؤولية مشتركة وفردية عن التعاون في تقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، بما في ذلك مساعدة اللاجئين والمشردين داخلياً. |
49. La consultation a également recommandé que soit entreprise une étude afin de préciser la responsabilité collective et individuelle qui, conformément à la Charte des Nations Unies, incombait aux États de coopérer à l'assistance dans les situations d'urgence. | UN | ٩٤- وأوصت المشاورة كذلك بإجراء دراسة لتوضيح المسؤولية المشتركة والمنفصلة للدول، طبقاً لميثاق اﻷمم المتحدة، عن التعاون في تقديم المساعدة في حالات الطوارئ. |
Plusieurs délégations se sont félicitées des efforts du FNUAP en faveur du renforcement de la coopération avec la Banque mondiale et souhaitaient apprendre davantage sur la coopération dans le domaine de la sécurité des produits de santé génésique. | UN | 25 - ورحب عدد من الوفود بالجهود التي بذلها الصندوق لتعزيز التعاون مع البنك الدولي، وطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن التعاون في مجال ضمان توافر السلع المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
Par ailleurs, la première stratégie commune de l’Union européenne adoptée en juin 1999 et axée sur la Russie comporte un volet important sur la coopération dans le domaine des stupéfiants et de la prévention du crime. | UN | ويضاف إلى ذلك أن أول استراتيجية عامة للاتحاد اﻷوروبي، وهي التي اعتمدت في حزيران/يونيه ١٩٩٩ وتدور حول روسيا، تتضمن قسما هاما عن التعاون في مجال المخدرات ومنع الجريمة. |
Veuillez également fournir un complément d'information sur la coopération au sein de l'Association sud-asiatique de coopération régionale au sujet de la question de la traite des femmes. | UN | ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel au sujet de la coopération pour le développement industriel (A/61/305) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية(A/61/305) |
Les États ont la responsabilité de collaborer à la fourniture de secours et d'assistance humanitaire dans les situations d'urgence. | UN | وتتحمل الدول المسؤولية عن التعاون في تقديم الغوث في حالة الكوارث والمساعدة الإنسانية في أوقات الطوارئ. |
La séance comprenait également des présentations sur la collaboration en matière d'exploitation des informations d'origine spatiale pour les services d'intervention en cas de catastrophes majeures, sur les services de surveillance et de cartographie satellitaires en appui à la gestion des catastrophes et sur les nouveaux capteurs et liaisons de données spatiaux pour la gestion des catastrophes. | UN | 25- وشملت الجلسة أيضا عروضا إيضاحية عن التعاون في استخدام المعلومات الفضائية لتقديم الخدمات في مجال التصدي للكوارث الكبرى، وعن توفير خدمات الرصد ورسم الخرائط المستندة إلى السواتل دعمًا لإدارة الكوارث، وعن استخدام أجهزة الاستشعار ووصلات البيانات الفضائية الجديدة في إدارة الكوارث. |
Ce régime concernerait notamment la coopération en matière de recherche scientifique sur le milieu marin, l'échange et la diffusion d'informations sur les programmes de recherche et sur leurs résultats, ainsi que la coopération en matière de transferts de technologies. | UN | وسيتناول هذا النظام أمورا تشمل التعاون في مجال البحث العلمي البحري، وتبادل المعلومات عن برامج البحث ونتائجها ونشرَها، فضلا عن التعاون في نقل التكنولوجيا. |