"عن التغذية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la nutrition
        
    • de la nutrition
        
    • sur l'alimentation
        
    • nutritionnelle
        
    • en matière de nutrition
        
    C'est l'étude sur la nutrition la plus complète jamais écrite elle montre un lien entre la nourriture a base d'animaux et la maladie. Open Subtitles انها الأكثر دراسة شاملة عن التغذية مطلقاً يبين وجود علاقة بين المواد الغذائية القائمة على الإنتاج الحيواني والمرض
    Dans les tableaux statistiques figurent des données nationales sur la nutrition, la santé, l'éducation, la population et la situation des femmes. UN وتشمل الجداول الاحصائية بيانات وطنية عن التغذية والصحة والتعليم والسكان ومركز المرأة.
    A cette fin, les informations sur la nutrition comprennent des conseils sur l'achat de produits alimentaires et la préparation des repas. UN ولهذا الغرض يشمل الاعلام عن التغذية نصائح بشأن التسوق وإعداد الوجبات.
    Maladies endocriniennes, troubles de la nutrition et du métabolisme UN أمراض الغدد الصم، الاضطرابات الناشئة عن التغذية والأيض
    PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire. UN WFP, Into school, out of hunger، نشرة عن التغذية المدرسية.
    Enfin, les médias et d'autres organismes et personnes privées transmettent eux aussi des informations sur la nutrition. UN كما تقدم المعلومات عن التغذية من خلال وسائط الإعلام والمنظمات الأخرى النشطة في هذا المجال والأفراد.
    Le Comité des aspects médicaux de la politique en matière de nutrition (COMA) a achevé depuis peu son rapport sur la nutrition et la santé du squelette. UN وقد فرغت اللجنة المعنية بالجوانب الطبية في سياسة التغذية بالطعام مؤخرا من تقريرها عن التغذية وصحة العظام.
    Notre représentant a organisé et animé une discussion de groupe sur la nutrition et le vieillissement. UN وتم تنظيم وإدارة حلقة نقاشية بواسطة ممثلنا عن التغذية والشيخوخة.
    Il a également été organisé des séminaires sur la nutrition et sur la lutte contre les épidémies et les maladies. UN ونُظمت حلقات دراسية عن التغذية ومكافحة الأوبئة والأمراض.
    310. Les informations sur la nutrition ont été diffusées par divers moyens : UN ٠١٣- وتنشر المعلومات عن التغذية بعدة طرق:
    Ces coutumes ont été éliminées grâce aux efforts d'information sur la nutrition et les soins de santé qui ont été déployés par les médias ainsi qu'aux contacts de plus en plus fréquents entre les habitants de différentes régions. UN وتم القضاء على هذه العادة بفضل الجهود المبذولة لنشر المعلومات عن التغذية والرعاية الصحية من جانب المنظمات اﻹعلامية فضلا عن زيادة الروابط بين المقيمين في مختلف المناطق.
    Ces publications ont été rédigées à la fin des années 80 et devraient maintenant être révisées pour qu'y soient ajoutés les nouveaux renseignements sur la nutrition concernant la situation particulière des Territoires. UN وهذه المواد وضعت في أواخر الثمانينات وهي اﻵن في حاجة إلى تعديل لتتضمن معلومات جديدة عن التغذية في حالة اﻷقاليم الفريدة في نوعها.
    En 2002, grâce à des recherches effectuées sur le comportement des enfants d'âge scolaire par l'Institut de la santé publique de la Fédération de BosnieHerzégovine, on a disposé pour la première fois d'informations sur la nutrition et les habitudes alimentaires des enfants d'âge scolaire dans la Fédération. UN وفي عام 2002، أجرى معهد الصحة العامة التابع لاتحاد البوسنة والهرسك بحثاً حول السلوكيات الصحية للأطفال في سن الدراسة، وقُدمت معلومات للمرة الأولى عن التغذية والعادات الغذائية لطلاب المدارس في الاتحاد.
    Cible 4.4 : d'ici à 2015, élaborer et mettre en œuvre des politiques d'information sur la nutrition et les modes de vie sains UN الهدف 4-4: بحلول عام 2015، صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى توفير المعلومات عن التغذية وأساليب المعيشة الصحية
    La cible 4.4 demande donc l'élaboration et la mise en œuvre de politiques visant à fournir des renseignements sur la nutrition et les modes de vie sains. UN ومن ثم فإن الهدف 4-4 يشجع على صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى توفير المعلومات عن التغذية وأساليب المعيشة الصحية.
    e) Favoriser une information ventilée par sexe sur la nutrition, l'hygiène mentale, le cancer, les maladies cardio-vasculaires, l'ostéoporose et d'autres maladies chroniques; UN )ﻫ( ترويج معلومات مصنفة حسب الجنس عن التغذية والصحة العقلية والسركان واﻹصابة بأمراض القلب واﻷوعية الدموية وتخلخل العظام وغيرها من اﻷمراض المزمنة؛
    L'UNU participe également, conjointement avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'UNICEF, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et un certain nombre d'institutions nationales, à un projet de recherche sur la nutrition portant sur quatre ans. UN 12 - كما تشارك الجامعة في مشروع بحثي يستغرق أربعة أعوام عن التغذية مع كل من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والوكالة الدولية للطاقة الذرية وعدد من المؤسسات الوطنية.
    Information sur la nutrition UN المعلومات عن التغذية
    506. Il n'existe pas de statistiques de la nutrition ventilées par sexe. UN 506- لم يتم جمع إحصاءات عن التغذية بحسب الجنس.
    Il ressort d'une enquête sur l'alimentation scolaire entreprise en 2004 par le PAM, que le fait de donner aux écolières des rations supplémentaires à emporter chez elles peut accroître la fréquentation scolaire des filles et augmenter leur taux de scolarisation de plus de 30 %. UN وتبعا لدراسة استقصائية عن التغذية في المدارس أجراها برنامج الأغذية العالمي في عام 2004، من شأن تقديم حصص إضافية تؤخذ إلى المنزل للفتيات أن يحسن نسبة الحضور ويسفر عن زيادات كبيرة تزيد على 30 في المائة في نسبة الالتحاق بالمدارس.
    Dans le secteur alimentaire, le Gouvernement iraquien a décidé d'autoriser l'UNICEF à mener une enquête nutritionnelle. UN وفي قطاع اﻷغذية، أذن العراق اﻵن بإجراء دراسة استقصائية عن التغذية تضطلع بها منظمة اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus