Je ne vais pas entrer dans les détails au téléphone. | Open Subtitles | لن أقوم بالحديث معك عن التفاصيل على الهاتف |
Je ne connais que les rumeurs et j'ignore les détails. | Open Subtitles | لكنني في الواقع لا أعلم شيئًا عن التفاصيل |
La description devrait être concise et devrait apporter des précisions sur les points de détail indiqués sous chaque rubrique: | UN | وينبغي أن يكون العرض موجزاً وأن يتضمن معلومات عن التفاصيل المقترحة بعد عنوان كل موضوع من المواضيع: |
Dans la même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixantième session, des questions relatives à l'organisation du dialogue de haut niveau. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، في نفس المقرر، أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا في دورتها الستين عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى. |
2. Confirme de nouveau que le Secrétaire général lui fera rapport à sa soixantième session sur les modalités relatives à l'organisation du dialogue de haut niveau de 2006; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن الأمين العام سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى الذي سيُعقد في عام 2006؛ |
Je ne divulguerai pas des détails sur une enquête en cours. | Open Subtitles | أنا لا أنوي الكشف عن التفاصيل في تحقيق جاري |
Il a demandé des précisions sur la nouvelle loi relative aux médias. | UN | واستفسر عن التفاصيل التي تضمنها قانون الإعلام الجديد. |
Ecoute, je t'appellerai demain pour tous les détails, d'accord ? Amène juste le chèque au bal. | Open Subtitles | . أنا سأتصل بك غدا لأخبرك عن التفاصيل . فقط أحضر الشيك للرقص |
Une fois achevée sa mise au point, tous les détails sur le contenu de ce plan seront rendus publics et portés plus particulièrement à l'attention des États pouvant en bénéficier. | UN | وسيتم الإعلان عن التفاصيل الكاملة للخطة حالة استكمالها، وستُحال إلى الدول التي يمكن أن تستفيد منها. |
Aucune réponse définitive ne peut être apportée sur les détails d'un futur cadre législatif. | UN | ولا يمكن إعطاء إجابة نهائية عن التفاصيل المتعلقة بأي إطار تشريعي مستقبلاً. |
La description devrait (doit) être concise et devrait (pourrait) apporter des précisions sur les points de détail indiqués sous chaque rubrique. | UN | وينبغي أن يكون (يكون) الوصف موجزاً وينبغي (يمكن) أن يتضمن معلومات عن التفاصيل المقترحة بعد عنوان كل موضوع. |
Veuillez fournir des informations sur les points suivants: objectif principal du programme ou de la mesure; qui exécute et qui finance le programme (financement interne ou international); date à laquelle votre pays a commencé à exécuter le programme et durée prévisible de ce programme. | UN | يرجى تقديم معلومات (في حالة الانطباق) عن التفاصيل التالية: الأهداف الأساسية للبرنامج/الإجراء؛ مَن ينفِّذ البرنامج ومَن يموِّله (تمويل داخلي أو دولي)؛ متى بدأ بلدكم في تنفيذ البرنامج |
L'Assemblée générale a par ailleurs prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixantième session, des questions relatives à l'organisation de ce dialogue. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الستين عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى. |
Elle a par ailleurs prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixantième session, des questions relatives à l'organisation de ce dialogue, demande qu'elle a rappelée dans sa résolution 59/241 du 22 décembre 2004. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الستين عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى، وهو طلب ذكّرت به في قرارها 59/241 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
2. Confirme de nouveau que le Secrétaire général lui fera rapport à sa soixantième session sur les modalités relatives à l'organisation du dialogue de haut niveau de 2006 ; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن الأمين العام سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2006؛ |
Donc commençons à parler des détails de votre premier mariage. | Open Subtitles | لذا دعونا نبدأ بالتحدث عن التفاصيل .زفافكم الأول |
Je ne demande pas de détails, mais il ne me dit que ce qu'il veut, de toute façon. | Open Subtitles | لا أعلم أنا أقصد، أني لا أسأل عن التفاصيل و لكنه يخبرني بما يريده، حسناً؟ |
Le 10 octobre 2005, l'avocat de l'auteur a fait appel de cette décision; le tribunal a cependant rejeté ce recours le 12 octobre 2005, en soulignant que l'instruction n'était pas terminée et que ses détails ne pouvaient être divulgués. | UN | وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، استأنف محامي صاحب البلاغ ذلك القرار، لكن المحكمة رفضت الاستئناف في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005 مبيّنة أن الإجراءات السابقة للمحاكمة كانت لا تزال جارية وأنه يتعذر الكشف عن التفاصيل. |
Au fur et à mesure que la personne parle, on dressera une liste de ces éléments avant de solliciter détails et conseils, et d'enregistrer les réactions en retour. | UN | ومن المهم، أثناء تحدث من تجرى معه المقابلة، وضع قائمة بتلك العوامل والبدء في الاستفسار عن التفاصيل والمشورة، وتسجيل الردود. |
des informations détaillées sont présentées dans l'état VIII et dans la note 13 aux états financiers. | UN | وقد أُفصح عن التفاصيل في البيان الثامن وفي الملاحظة 13 على البيانات المالية. |