Il le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès réalisés à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Il a demandé au Gouvernement du pays hôte et au Secrétaire exécutif de lui faire part des progrès accomplis à cet égard à sa prochaine session. | UN | وطلبت إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دورتها القادمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Comité prie l'État partie de lui rendre compte des progrès réalisés à cet égard dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُبَلّغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
Il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 16 sur le droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels et le prie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les progrès accomplis à cet égard. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 16 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Il lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès accomplis dans ce domaine. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Il demande à l'État partie de fournir des informations sur les progrès accomplis en la matière dans son prochain rapport périodique. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
Il le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès réalisés à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Ils ont demandé au Secrétaire général de s'efforcer de nouveau de s'acquitter de la mission de bons offices à lui confiée par l'Assemblée générale en vue d'amener une reprise des négociations entre les deux parties, et de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard. | UN | ودعوا الأمين العام إلى تجديد الجهود التي يبذلها للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة من أجل استئناف المفاوضات بين الطرفين، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Elle a également demandé au Gouvernement de prendre des dispositions propres à promouvoir des méthodes d'évaluation objectives des emplois dans le secteur privé afin d'éliminer les inégalités de rémunération, et de fournir des informations sur les progrès réalisés à cet égard. | UN | وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز الأساليب الموضوعية لتقييم الوظائف في القطاع الخاص من أجل القضاء على عدم المساواة في الأجر، وأن توفر المعلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Comité prie l'État partie de rendre compte, dans son prochain rapport périodique, des progrès accomplis à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها في تقريرها المقبل معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Il a demandé au gouvernement du pays hôte et au Secrétaire exécutif de lui faire part des progrès accomplis à cet égard à ses sessions suivantes. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دوراتها القادمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
L'OIAC continue de mettre la dernière main aux rapports de la mission d'établissement des faits en République arabe syrienne et le Directeur général de l'OIAC rendra compte des progrès accomplis à cet égard. | UN | وإذ تواصل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وضع الصيغة النهائية لتقارير بعثة تقصي الحقائق في الجمهورية العربية السورية، سيقدم المدير العام للمنظمة معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Elle a demandé instamment au HautCommissaire de continuer à appliquer les recommandations du Comité et l'a prié d'informer régulièrement les organes directeurs compétents des progrès réalisés à cet égard. | UN | وحثت الجمعية المفوض السامي على مواصلة تنفيذ توصيات المجلس، وطلبت إليه أن يُقدم بصفة منتظمة تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى هيئات الإدارة المعنية. |
Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-troisième session, des progrès réalisés à cet égard. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام موافاتها في دورتها الثالثة والستين بتقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
La Direction continuera de s'employer à apporter une assistance technique aux États conformément au plan d'action de 2007 pour la mise en œuvre des directives du Comité relatives à la fourniture d'une assistance technique, et de faire régulièrement rapport au Comité sur les progrès accomplis à cet égard. | UN | 9 - ستواصل المديرية التنفيذية عملها الرامي إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول وفقا لخطة عمل التنفيذ لعام 2007 تنفيذا لتوجيهات اللجنة بشأن السياسات وذلك فيما يتعلق بتيسير تقديم المساعدة التقنية، وستواصل تقديم التقارير بانتظام إلى اللجنة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Elle a aussi prié le Secrétaire général de continuer à s'occuper des modalités selon lesquelles les organismes des Nations Unies pourraient faire appel à cette unité et de lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport sur les progrès accomplis à cet égard. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل العمل بشأن طرائق استفادة منظومة الأمم المتحدة من الوحدة الاحتياطية للإغاثة في حالات الكوارث وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Il souhaiterait que le prochain rapport périodique contienne des renseignements détaillés sur les progrès accomplis dans ce domaine. | UN | وسوف تقدِّر اللجنة قيام الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بتقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Il demande à l'État partie de fournir des informations sur les progrès accomplis en la matière dans son prochain rapport périodique. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
Elle s'est félicité de l'initiative prise par le Directeur exécutif de conduire un examen organisationnel et l'a encouragé à rendre compte aux États membres des progrès accomplis en la matière par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents. | UN | ورحبت بمبادرة المدير التنفيذي الخاصة بإجراء استعراض تنظيمي، وشجعته على تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الدول الأعضاء عن طريق لجنة الممثلين الدائمين. |
Il lui demande également d'inclure dans son prochain rapport des informations relatives à l'impact des programmes visant à garantir les droits économiques, sociaux et culturels de la population autochtone, ainsi que des données statistiques concernant les progrès réalisés à cet égard. | UN | وتطالب الدولة الطرف أيضاً بأن تدرج في تقريرها القادم معلومات عن أثر البرامج المخصصة لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية، وكذلك إحصاءات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des données ventilées par région sur les avancées faites à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة حسب المنطقة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de suivre l'application de la présente résolution et de présenter, à la Commission à sa vingt-septième session, un rapport sur les progrès obtenus à cet égard. | UN | 5 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تتابع تنفيذ هذا القرار وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Le Comité prie l'État partie de lui rendre compte des progrès réalisés dans ce domaine dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
Il demande que le Secrétaire général fournisse des informations sur les progrès accomplis à cette fin dans ses futurs rapports. | UN | وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد ضمن تقارير الأمين العام المقبلة. |
2. Prie le Directeur exécutif de tenir le Comité des représentants permanents informé sur l'application de la présente décision et de faire rapport au Conseil d'administration à sa dix-neuvième session sur les progrès réalisés en ce domaine. | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل إحاطة لجنة الممثلين الدائمين علما بتنفيذ هذا المقرر وأن تقدم تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |