Elle a également prié le Haut-Commissariat de lui faire rapport à sa soixante et unième session sur les progrès réalisés dans ce domaine. | UN | كما طلبت إلى المفوضية السامية أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذه المسألة. |
104. Dans sa résolution 2000/32, la Commission a prié le HautCommissariat de lui faire rapport à sa cinquantehuitième session sur les progrès réalisés dans ce domaine, et a décidé d'examiner cette question à sa cinquantehuitième session. | UN | 104- رجت اللجنة، في قرارها 2000/32، من المفوضية السامية أن تقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في هذه المسألة، وقررت النظر في المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Les ministres seront invités à faire rapport sur les progrès accomplis dans ces domaines prioritaires tous les trois ans. | UN | ويتوقع أن يبلغ الوزراء عن التقدم المحرز في هذه المجالات ذات الأولوية، كل ثلاث سنوات. |
Les États qui ont engagé des poursuites à l'encontre de suspects font rapport sur les progrès accomplis dans ce domaine ainsi que sur les éventuels problèmes qu'ils rencontrent. | UN | وتبلغ الدول التي تحاكم حاليا مشتبها فيهم عن التقدم المحرز في هذه القضايا، وعن أي تحديات تواجهها. |
La Conférence relève en outre que l'AIEA rend périodiquement compte à l'Assemblée générale des progrès réalisés dans ces domaines. | UN | ويحيط المؤتمر علما كذلك بأن الوكالة تقدم إلى الجمعية العامة بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذه الميادين. |
b) Inviterait le Secrétaire général à lui présenter à sa quarante-neuvième session un rapport intérimaire sur cette étude. | UN | )ب( تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذه الدراسة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Il sera fait régulièrement état aux réunions de l'ONU et de l'OCI des progrès accomplis dans ces types d'activités. | UN | وسترفع تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في هذه اﻷنشطة الى اجتماعات اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي. |
8. Appuie les efforts qu'accomplit le Secrétaire général, en vue notamment de la mise en place de la commission susmentionnée, et demande qu'il lui rende compte des progrès qui seront faits à cet égard; | UN | 8 - تدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك جهوده الرامية إلى إنشاء اللجنة الآنفة الذكر، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في هذه الجهود؛ |
8. Prie le Haut-Commissariat de lui faire rapport à sa cinquantehuitième session sur les progrès réalisés dans ce domaine; | UN | 8- ترجو من المفوضية السامية أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين عن التقدم المحرز في هذه المسألة؛ |
La Commission a prié aussi le Secrétaire général de faire rapport à la Commission, lors de sa cinquante—quatrième session, sur les progrès réalisés dans ce domaine en ce qui concerne, notamment, la mise au point : | UN | ورجت اللجنة أيضاً من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عن التقدم المحرز في هذه المسألة، بما في ذلك: |
10. Prie le Haut-Commissariat de lui faire rapport à sa soixante et unième session sur les progrès réalisés dans ce domaine; | UN | 10- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذه المسألة؛ |
6. Prie également le Secrétaire général de faire rapport à la Commission, lors de sa cinquante-deuxième session, sur les progrès réalisés dans ce domaine en ce qui concerne notamment la mise au point : | UN | ٦- ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يقدم الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في هذه المسألة، بما في ذلك: |
7. Prie le Haut Commissariat de lui faire rapport à sa cinquante—sixième session sur les progrès réalisés dans ce domaine en ce qui concerne, notamment : | UN | ٧- ترجو من مكتب المفوضة السامية أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عن التقدم المحرز في هذه المسألة، بما في ذلك: |
95. Dans sa résolution 1998/36, la Commission a prié le Haut-Commissariat de lui faire rapport à sa cinquante-sixième session sur les progrès réalisés dans ce domaine en ce qui concerne, notamment : | UN | حقوق الإنسان وعلم الطب الشرعي 95- رجت اللجنة من مكتب المفوضة السامية، في قرارها 1998/36، أن يقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والخمسين عن التقدم المحرز في هذه المسألة، بما في ذلك: |
En conséquence, des rapports ont été présentés sur les progrès accomplis dans ces domaines lors du débat général de la session de fond. | UN | وبناء على ذلك، فقد شمل الجزء العام من الدورة الموضوعية تقارير عن التقدم المحرز في هذه المجالات. |
Il lui recommande également de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès accomplis dans ces domaines. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التقدم المحرز في هذه المجالات. |
Elle donne des détails sur les progrès accomplis dans ces domaines et se félicite de l'adoption d'une législation au Pérou, au Paraguay et en El Salvador, y compris des mesures visant à lutter contre la persécution liée à l'appartenance sexuelle. | UN | وقدمت معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذه المجالات، ورحبت بوجه خاص بصدور التشريع في بيرو وباراغواي والسلفادور، بما في ذلك تدابير للتصدي للاضطهاد القائم على نوع الجنس. |
6. Prie le Directeur exécutif de soumettre au Conseil d'administration, à sa vingt-deuxième session, un rapport sur les progrès accomplis dans ce domaine. | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذه المسألة إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
6. Prie le Directeur exécutif de soumettre au Conseil d'administration, à sa vingt-deuxième session, un rapport sur les progrès accomplis dans ce domaine. | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذه المسألة إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
La Conférence relève en outre que l'AIEA rend périodiquement compte à l'Assemblée générale des progrès réalisés dans ces domaines. | UN | ويحيط المؤتمر علما كذلك بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقدم الى الجمعية العامة بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذه الميادين. |
La Conférence relève en outre que l'AIEA rend périodiquement compte à l'Assemblée générale des progrès réalisés dans ces domaines. | UN | ويحيط المؤتمر علما كذلك بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقدم الى الجمعية العامة بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذه الميادين. |
b) Inviterait le Secrétaire général à lui présenter à sa quarante- neuvième session un rapport intérimaire sur cette étude. | UN | )ب( تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذه الدراسة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Un bilan des progrès accomplis dans ces domaines est fourni au paragraphe 82 du rapport du Secrétaire général (A/66/591). | UN | وقد وردت في الفقرة 82 من تقرير الأمين العام (A/66/591) معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذه المجالات. |
8. Appuie les efforts qu'accomplit le Secrétaire général, en vue notamment de la mise en place de la commission susmentionnée, et demande qu'il lui rende compte des progrès qui seront faits à cet égard ; | UN | 8 - تؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك جهوده الرامية إلى إنشاء اللجنة الآنفة الذكر، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في هذه الجهود؛ |