"عن التقدم المحرز نحو تحقيق" - Traduction Arabe en Français

    • sur les progrès accomplis dans la réalisation
        
    • sur les progrès accomplis sur la voie
        
    • des progrès réalisés vers la
        
    • des progrès réalisés vers un
        
    • exposant les progrès accomplis vers la réalisation
        
    • des progrès accomplis vers la
        
    • relatifs aux progrès réalisés dans la poursuite
        
    Lors de la session extraordinaire de l’Assemblée générale, le Secrétaire général présentera son rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ٨ - وسيقدم اﻷمين العام تقريره عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Elle a décidé également de présenter en 2008 à l'Assemblée un rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique. UN وقررت اللجنة كذلك تقديم تقرير إلى الجمعية العامة سنة 2008 عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي.
    Les équipes de pays ont collaboré avec les parties prenantes nationales dans les domaines relatifs à la mobilisation, à l'organisation de consultations et aux activités statistiques et analytiques afin d'établir quelque 58 rapports nationaux sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire. UN وقد تعاونت الأفرقة القطرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين في مجال الدعوة، والتشاور والأعمال الإحصائية والتحليلية لإعداد 58 تقريرا وطنيا عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Rapport d'activité sur les progrès accomplis sur la voie de l'harmonisation en matière de recouvrement des coûts UN :: التقرير المرحلي عن التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة في ما يتعلق باسترداد التكاليف
    4. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois des progrès réalisés vers la réconciliation nationale et des opérations de la MONUT; UN ٤ - يطلـب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق المصالحة الوطنية، وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛
    4. Prie aussi le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois des progrès réalisés vers un règlement politique d'ensemble du différend ainsi que des opérations de la MONUT; UN ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛
    Il fait aussi le point sur l'établissement des rapports annuels exposant les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs et évalue l'accessibilité des données nécessaires pour établir les indicateurs s'y rapportant. UN ويوجز التقرير أيضا عملية إعداد التقارير السنوية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية، ويعرض تقييما لمدى توافر البيانات الضرورية لوضع المؤشرات.
    L'Iraq avait publié trois rapports qui comportaient des données statistiques et des renseignements sur les progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015. UN ١١- وأصدر العراق ثلاثة تقارير تتضمن بيانات إحصائية ومعلومات عن التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    En réponse à une note verbale du Département des affaires économiques et sociales datée du 4 avril 2014, 21 États Membres et 10 entités du système des Nations Unies ont fourni des informations sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, notamment ceux du Millénaire pour le développement, pour les personnes handicapées. UN ١2 - ردا على مذكرة شفوية مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2014، موجهة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قدمت 21 دولة من الدول الأعضاء() و 10 من كيانات الأمم المتحدة()، معلومات عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a prié le Haut Commissaire aux droits de l'homme de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la Décennie (résolution 57/212). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد (القرار 57/212).
    Elle a aussi demandé au Secrétariat de continuer, dans le cadre des activités du Mécanisme de coordination régionale créé aux termes de la résolution 1998/46 du Conseil économique et social, à coordonner les rapports interinstitutions annuels à l'échelon régional sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وطلبت أيضا إلى الأمانة مواصلة تنسيق إعداد التقارير الإقليمية السنوية المشتركة بين الوكالات عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في إطار آلية التنسيق الإقليمية المنشأة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46.
    Enfin, entre 2005 et 2008, des articles de fond sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire et les principales réunions et initiatives de l'ONU sont parus dans plusieurs publications de Rotary International, lues par 1 250 000 abonnés. UN وأخيراً، تضمنت عدة منشورات نشرتها مؤسسة الروتاري الدولية، التي وصل مجموع المشتركين فيها إلى 000 250 1 مشترك، مقالات متعمقة في الفترة 2005-2008 عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعن اجتماعات للأمم المتحدة ومبادراتها الرئيسية.
    Plusieurs délégations ont fait observer que ce rapport donnait un aperçu utile de celui que le Secrétaire général présenterait à l'Assemblée générale le 30 septembre 1996 sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés lors du Sommet mondial pour les enfants. UN وأبدت عدة وفود تعليقات مؤداها أن التقرير المرحلي يعد مقدمة قيﱢمة لتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي سيقدم الى الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    :: Rapport d'activité sur les progrès accomplis sur la voie de l'harmonisation du recouvrement des coûts UN :: التقرير المرحلي عن التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة فيما يتعلق باسترداد التكاليف
    :: Rapport d'activité sur les progrès accomplis sur la voie de l'harmonisation du recouvrement des coûts UN :: التقرير المرحلي عن التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة فيما يتعلق باسترداد التكاليف
    i) Publications en série : bilan des conséquences des changements climatiques pour la région (1); étude sur le financement du développement durable (1); étude sur les progrès accomplis sur la voie du développement durable ou de la réalisation des objectifs arrêtés sur le plan international (1); étude sur l'intégration des politiques publiques en faveur du développement durable et du renforcement des institutions (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: الجهود الإقليمية لكفالة توازن آثار تغير المناخ في المنطقة (1)؛ دراسة عن تمويل التنمية المستدامة (1)؛ دراسة عن التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة و/أو الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا (1)؛ دراسة عن تكامل السياسات العامة للتنمية المستدامة وبناء المؤسسات (1)؛
    4. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois des progrès réalisés vers la réconciliation nationale et des opérations de la MONUT; UN ٤ - يطلـب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق المصالحة الوطنية، وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛
    4. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois des progrès réalisés vers la réconciliation nationale et des opérations de la Mission; UN " ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق المصالحة الوطنية، وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛
    4. Prie aussi le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois des progrès réalisés vers un règlement politique d'ensemble du différend ainsi que des opérations de la MONUT; UN ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛
    Il fait aussi le point sur l'établissement des rapports annuels exposant les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs et évalue l'accessibilité des données nécessaires pour établir les indicateurs s'y rapportant. UN ويوجز التقرير أيضا عملية إعداد التقارير السنوية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية، ويعرض تقييما لمدى توافر البيانات الضرورية لوضع المؤشرات.
    I. APERÇU des progrès accomplis vers la RÉALISATION DES OBJECTIFS EN FAVEUR DES ENFANTS UN أولا - لمحة عامة عن التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف المتعلقة بالطفل
    Activités non classées par domaine : harmonisation des indicateurs et des rapports relatifs aux progrès réalisés dans la poursuite des objectifs énoncés UN الأنشطة غير المصنفة حسب المجال: المواءمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus