Des renseignements ont également été demandés sur les affaires enregistrées par le Défenseur du peuple en même temps que sur le rapport annuel que ce dernier présente au Congrès. | UN | وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن القضايا التي رفعها محامي الشعب فضلا عن التقرير السنوي الذي يقدمه إلى البرلمان. |
Nous devons nous attacher à mener un véritable débat sur les activités du Conseil et cesser de nous concentrer sur le rapport lui-même. | UN | وينبغي أن نهدف إلى إجراء مناقشة حقيقية بشأن عمل المجلس، والابتعاد عن الكلام السلبي عن التقرير نفسه. |
Le Costa Rica a introduit une innovation majeure, en intervenant à titre national pour faire des observations sur le rapport présenté. | UN | لقد قدمت كوستا ريكا ابتكاراً جوهرياً بأنْ تكلمت بصفتها الوطنية عن التقرير المقدم. |
Une délégation avait quelques questions concernant le rapport et a proposé de les poser directement au PNUD. | UN | وطرح أحد الوفود بضع أسئلة عن التقرير واقترح إثارتها بشكل ثنائي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La publication d'un résumé du rapport d'ensemble de la Médiatrice permettrait d'améliorer la transparence du processus. | UN | إن نشر موجز جائز النشر عن التقرير الشامل الذي يقدمه أمين المظالم من شأنه تعزيز الشفافية في عملية أمين المظالم. |
Après avoir examiné le rapport d'un État partie, le Comité peut présenter des observations finales sur ce rapport afin d'aider l'État partie en question à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention. | UN | 1 - يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
C'est dans cet esprit positif et constructif que ma délégation voudrait présenter ses observations et son point de vue sur le rapport. | UN | وفي إطار روح المساندة الإيجابية تلك، يود وفدي إبداء تعليقاته وآرائه عن التقرير كما يلي: |
Elle ne renseigne pas sur le rapport spécial du GIEC évoqué au paragraphe 2. | UN | وهي لا تتضمن معلومات عن التقرير الخاص لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشار إليه في الفقرة 2. |
La présentation sera suivie d'une réunion d'information sur le rapport annuel de 2000 de la Banque mondiale. | UN | وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000. |
La présentation sera suivie d'une réunion d'information sur le rapport annuel de 2000 de la Banque mondiale. | UN | وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000. |
La présentation sera suivie d'une réunion d'information sur le rapport annuel de 2000 de la Banque mondiale. | UN | وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000. |
La présentation sera suivie d'une réunion d'information sur le rapport annuel de 2000 de la Banque mondiale. | UN | وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000. |
Il a établi une réponse concertée sur le rapport, laquelle tient compte des vues du Fonds. | UN | وأعد الفريق جوابا منسقا موجها إلى الوحدة عن التقرير يتضمن أيضا آراء صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Rapport du Secrétaire général sur le rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social en 2003 | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير الموحد بشأن أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003 |
Rapport du Secrétaire général sur le rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social en 2003 | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير الموحد بشأن أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003 |
Des renseignements ont également été demandés sur les affaires enregistrées par le Défenseur du peuple en même temps que sur le rapport annuel que ce dernier présente au Congrès. | UN | وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن القضايا التي رفعها محامي الشعب فضلا عن التقرير السنوي الذي يقدمه إلى البرلمان. |
Des informations sur le rapport ont été diffusées au sein des réseaux de la Fédération de manière à fournir un plan d'action. | UN | وقد وزَّع الاتحاد معلومات عن التقرير على شبكة الاتحاد من أجل توفير مخطط للعمل. |
Une délégation a demandé des précisions concernant le rapport sur le Brésil. | UN | وطلب أحد الوفود ايضاحات عن التقرير المتعلق بالبرازيل. |
La délégation népalaise mettra pleinement à profit les conseils et indications que lui fournira le Comité et sera heureuse de répondre à toute question concernant le rapport. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيستفيد على نحو كامل من المشورة والمعلومات التي ستقدمها اللجنة وسيسعده الرد على أي استفسار عن التقرير. |
Il s'agissait du rapport d'une conférence satellite tenue au Chili par l'Initiative indigène pour la paix et la Fondation Rigoberta Menchu Tum. | UN | وكان هذا الكتيب كناية عن التقرير الذي صدر عن مؤتمر ثانوي عقدته مبادرة الشعوب الأصلية للسلام ومؤسسة ريغوبرتا منشو توم. |
Après avoir examiné le rapport d'un État partie, le Comité peut présenter des observations finales sur ce rapport afin d'aider l'État partie en question à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention. | UN | 1 - يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
1.9- Le Venezuela, dans son quatrième rapport au Comité, inclut une annexe au rapport envoyé au Comité interaméricain contre le terrorisme (CICTE). | UN | 1-9 ضم تقرير فنزويلا الرابع المقدم إلى اللجنة مرفقا عن التقرير المقدم إلى لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
Étant donné que ces informations complémentaires devaient figurer dans le rapport initial de l'État partie, elles devraient être présentées, et seraient examinées, séparément du deuxième rapport périodique de l'État partie. | UN | وبما أن المعلومات الإضافية تشكل جزءاً من التقرير الأولي للدولة الطرف، فإن من الواجب تقديمها ولسوف يُنظر فيها بصورة منفصلة عن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف. |
Avant de terminer, qu'il me soit permis d'assurer l'Assemblée que mes critiques au sujet du rapport ne visent nullement à porter atteinte à la compétence et aux prérogatives du Conseil de sécurité. | UN | قبل أن أختتم، دعوني أؤكد للجمعية أن ملاحظاتي الانتقادية هنا عن التقرير ليس القصد منها على اﻹطلاق المساس باختصاص مجلس اﻷمن وامتيازاته. |
Les rapports des ateliers régionaux ainsi que le rapport d'ensemble se passent de commentaires. | UN | وتقارير حلقات العمل الإقليمية، فضلا عن التقرير الشامل تتحدث عن نفسها. |