Il serait néanmoins bon que les rapports futurs sur la question donnent des précisions sur la répartition géographique des postes occupés par des femmes dans le système des Nations Unies. | UN | غير أنه من المفيد إذا كان باستطاعة التقارير في المستقبل أن تقدم معلومات عن التوزيع الجغرافي للوظائف التي تشغلها المرأة في منظومة الأمم المتحدة. |
Rapport du Secrétaire général sur la répartition géographique équitable dans la composition des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | تقرير الأمين العام عن التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la répartition géographique équitable dans la composition des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن التوزيع الجغرافي العادل لعضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
Le Conseil a demandé des précisions sur la répartition géographique des stagiaires, et posé la question de savoir si celle-ci pouvait servir de critère de sélection. | UN | وطلب المجلس معلومات عن التوزيع الجغرافي للمتدربين الداخليين، ومعرفة ما اذا كان يمكن استخدام هذا التوزيع كمعيار لانتقائهم. |
Le Comité consultatif demande aussi au Secrétaire général de fournir à l'Assemblée générale, à sa session en cours ainsi que dans ses futurs rapports sur le compte d'appui, des informations sur la répartition géographique des postes. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن التوزيع الجغرافي للوظائف الى الجمعية العامة في دورتها الحالية ثم في التقارير المقدمة مستقبلا عن حساب الدعم. |
Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la répartition géographique équitable dans la composition des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
La figure 2 renseigne sur la répartition géographique des subventions allouées par le Conseil à sa vingt-quatrième session, tandis que la figure 3 précise le nombre de projets subventionnés en 2005 par région. | UN | والشكل 2 يقدم معلومات عن التوزيع الجغرافي للمنح التي قدمها المجلس في دورته الرابعة والعشرين، بينما يحدد الجدول 3 عدد المشاريع التي قدمت لها إعانات في عام 2005 بحسب الإقليم. |
Le Comité consultatif a reçu des informations détaillées sur la répartition géographique du personnel de l'UNITAR. | UN | 9 - وقد تلقت اللجنة معلومات مفصلة عن التوزيع الجغرافي لموظفي المعهد. |
Elles l'ont en outre prié de leur fournir des informations actualisées sur la répartition géographique du personnel supérieur et d'indiquer les critères retenus pour la nomination de ces fonctionnaires. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة تحديث المعلومات عن التوزيع الجغرافي لكبار الموظفين وتقديم معلومات عن معايير تعيين هؤلاء الموظفين. |
Aucune donné disponible sur la répartition géographique des 355 administrateurs auxiliaires du PAM. Affectation | UN | م تتح بيانات عن التوزيع الجغرافي لأماكن انتداب الموظفين الفنيين المبتدئين العاملين في برنامج الأغذية العالمي وعددهم 355. |
Le Comité consultatif a reçu des informations détaillées sur la répartition géographique du personnel de l'UNITAR. | UN | 9 - وقد تلقت اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن التوزيع الجغرافي لموظفي المعهد. |
En réponse aux questions sur les dotations en effectifs, il doit fournir toutes les précisions voulues sur la répartition géographique des postes à tous les niveaux, afin que les délégations puissent clairement se rendre compte des déséquilibres existant de longue date. | UN | وعند الرد على الأسئلة المتعلقة بالملاك الوظيفي، ينبغي للأمانة العامة تقديم التفاصيل الكاملة عن التوزيع الجغرافي للوظائف في جميع الرتب لكي يتسنى للوفد أن يرى بوضوح الاختلالات التي ظلت قائمة منذ فترة طويلة. |
Enfin, le Groupe demande que les rapports établis à l'avenir sur les questions relatives au personnel intègrent une information détaillée sur la répartition géographique et la parité entre les sexes, ainsi que sur les mesures prises par le Secrétariat pour garantir la parité. | UN | واختتم قائلا إنَّ المجموعة تطلب أن تدرج في التقارير القادمة عن شؤون العاملين معلومات تفصيلية عن التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين والتدابير التي اتخذتها الأمانة في سبيل تحقيق توازن مناسب. |
4. Les renseignements sur la répartition géographique actuelle des postes d'administrateur du Centre pour les droits de l'homme figurent dans l'annexe au présent rapport, qui est présenté en application du paragraphe 3 de la résolution 1994/56 de la Commission des droits de l'homme. | UN | ٤ - وترد المعلومات عن التوزيع الجغرافي الحالي لوظائف الفئة الفنية لمركز حقوق اﻹنسان في مرفق هذا التقرير، الذي يقدم عملا بالفقرة ٣ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥٦. |
w) Information sur la répartition géographique de la représentation des États Membres (A/C.5/55/CRP.6). | UN | (ث) معلومات عن التوزيع الجغرافي لتمثيل الدول الأعضاء (A/C.5/55/CRP.6). |
Prie également le Secrétaire général de présenter à la Commission, à sa cinquante-deuxième session, un rapport complet sur la répartition géographique dans le cadre des procédures actuelles par thème et par pays. " | UN | ٢٢- تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين عن التوزيع الجغرافي لﻹجراءات المتعلقة بالمواضيع والبلدان في الوقت الحاضر وفي المستقبل. |
52. D'après les données préliminaires et partielles sur la répartition géographique des échanges pendant les sept premiers mois de 1994, la répartition des exportations et des importations de la région n'avait guère changé. | UN | ٥٢ - ولم تظهر البيانات الجزئية واﻷولية عن التوزيع الجغرافي للتجارة لﻷشهر السبعة اﻷولى من عام ١٩٩٤ أي تغييرات كبيرة في توزيع صادرات المنطقة ووارداتها. |
La délégation bélarussienne souhaiterait disposer d'informations fraîches sur la répartition géographique des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans tous les départements et bureaux de l'ONU. | UN | 57 - وختم قائلا إن وفده يود الحصول على معلومات محدثة عن التوزيع الجغرافي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها في جميع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها. |
Un orateur a également prié le Secrétariat de fournir des informations relatives à la répartition géographique du personnel de l'ONUDC. | UN | وطلب أحد المتكلِّمين أيضاً إلى الأمانة تقديم معلومات عن التوزيع الجغرافي لموظفي مكتب المخدِّرات والجريمة. |
La section III donne des renseignements sur la représentation géographique des fonctionnaires aux échelons supérieurs et aux postes de direction du Secrétariat, conformément à la demande formulée par l'Assemblée dans sa résolution 61/244. | UN | 9 - ويقدم الفصل الثالث معلومات عن التوزيع الجغرافي للموظفين في المستويات العليا ومستويات تقرير السياسات في الأمانة العامة، كما طلبت ذلك الجمعية العامة في قرارها 61/244. |
Le Comité consultatif recommande par conséquent à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de faire figurer dans ses futurs rapports des statistiques sur la distribution géographique du personnel par pays. | UN | ولذلك توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير المقبلة معلومات إحصائية عن التوزيع الجغرافي حسب البلد. |