Au titre du sous-programme 2, supprimer la résolution suivante de l'Assemblée générale : | UN | في إطار البرنامج الفرعي 2 يُحذف القرار التالي الصادر عن الجمعية العامة: |
Au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions suivantes de l'Assemblée générale : | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
Au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions ci-après de l'Assemblée générale : | UN | في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
Activités liées au renforcement de la responsabilisation des organismes des Nations Unies dans le domaine de l'égalité des sexes, telles que prescrites par l'Assemblée générale | UN | الأنشطة المتصلة بتعزيز المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في المسألة الجنسانية، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة |
Ils l'ont également exhorté une fois de plus à respecter strictement toutes les résolutions adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies concernant le blocus. | UN | كما طالبوا مرة أخرى بالامتثال التام لجميع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الحصار. |
Au titre du sous-programme 2, supprimer la résolution suivante de l'Assemblée générale : | UN | في إطار البرنامج الفرعي 2 يُحذف القرار التالي الصادر عن الجمعية العامة: |
Au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions suivantes de l'Assemblée générale : | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
Au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions ci-après de l'Assemblée générale : | UN | في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
La définition juridique de ce terme devrait être incluse dans un accord international ou une résolution de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن يكون التعريف القانوني لهذا المصطلح جزءا من اتفاق دولي أو قرار صادر عن الجمعية العامة. |
Le rapport du Groupe de personnalités créé par la CNUCED à la demande de l'Assemblée générale a été évoqué. | UN | وأُشير إلى التقرير المقدم من فريق الشخصيات المرموقة الذي دعاه الأونكتاد إلى الاجتماع بالنيابة عن الجمعية العامة. |
Le rapport du Groupe de personnalités créé par la CNUCED à la demande de l'Assemblée générale a été évoqué. | UN | وأُشير إلى التقرير المقدم من فريق الشخصيات المرموقة الذي دعاه الأونكتاد إلى الاجتماع بالنيابة عن الجمعية العامة. |
Le rapport du Groupe de personnalités créé par la CNUCED à la demande de l'Assemblée générale a été évoqué. | UN | وأُشير إلى التقرير المقدم من فريق الشخصيات المرموقة الذي دعاه الأونكتاد إلى الاجتماع بالنيابة عن الجمعية العامة. |
Il est toutefois contraire à la procédure d'utiliser les résolutions de l'Assemblée générale pour formuler des griefs contre un État Membre. | UN | ومع ذلك، فإن استخدام قرارات التمويل التي تصدر عن الجمعية العامة لتوجيه ادعاءات ضد دولة عضو أمر غير سليم إجرائياً. |
Je voudrais confirmer que, indépendamment de l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité procède actuellement aussi à l'élection d'un membre de la Cour. | UN | أود أن أؤكد أن مجلس الأمن يجري أيضا في هذا الوقت وبصورة مستقلة عن الجمعية العامة انتخابات لاختيار عضو واحد في المحكمة. |
Le cadre institutionnel des Nations Unies bénéficie de mandats relativement clairs de l'Assemblée générale. | UN | ويستفيد الإطار المؤسسي للأمم المتحدة من ولايات واضحة نسبيا صادرة عن الجمعية العامة. |
Nominations régies par des résolutions spécifiques de l'Assemblée générale | UN | التعيينات التي تخضع لقرارات محددة صادرة عن الجمعية العامة |
Au nom de l'Assemblée générale, je félicite très sincèrement et très chaleureusement tous les lauréats de ces prix. | UN | أود بالنيابة عن الجمعية العامة أن أقدم التهنئة الحارة المخلصة للحائزين على هذه الجوائز. |
Se référant aux résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social des Nations Unies; | UN | وإذ يشير إلى القرارات ذات العلاقة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Ceci est largement attesté par une série de déclarations et de résolutions adoptées par l'Assemblée générale. | UN | وهذا شاغل دائم لﻷمم المتحدة، وتشهد على ذلك مجموعة الاعلانات والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة. |
Il appert d'autres déclarations faites à de nombreuses reprises par l'Assemblée générale et le HCR que les notions de " réfugiés " et de " personnes déplacées " tendent à se rejoindre. | UN | ' ' والبيانات العديدة الأخرى الصادرة عن الجمعية العامة والمفوضية ترجح تداخل مفهومي ' اللاجئ` و ' المشرد`. |
L'effet produit par ces documents est matérialisé dans 28 résolutions que l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont adoptées sur des questions qu'ils abordent. | UN | وقد انعكس تأثير تلك الوثائق في 28 قرارا ومقررا صدرت عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه القضايا. |
l'Assemblée générale l'ayant prescrit dans sa résolution 60/236 B, le Département a mis en place un mécanisme permettant d'établir clairement à qui, au Secrétariat, incombe telle ou telle responsabilité, s'agissant de la présentation, du traitement et de la publication des documents. | UN | 62 - وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 60/236 باء، وُضعت في الأمانة العامة آلية واضحة للمساءلة بشأن تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها. |
Les rapports des groupes de travail à l'Assemblée générale et les propositions des États Membres dont nous sommes saisis fourniront une base solide pour la suite des travaux. | UN | وتقارير اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن الجمعية العامة والاقتراحات المعروضة علينا والواردة من الدول اﻷعضاء توفر أساسا طيبا لمواصلة العمل. |
L'opportunité d'une résolution de l'Assemblée générale confirmant les pouvoirs du Secrétaire général en la matière est traitée au paragraphe 24 du rapport. | UN | وأضاف أن الفقرة 24 من التقرير تتناول مدى استصواب صدور قرار عن الجمعية العامة يؤكد صلاحية الأمين العام في ذلك الخصوص. |
Rappelant les résolutions antérieures de l''Assemblée générale et de la Commission sur le sujet, dont les plus récentes sont la résolution 55/112 de l''Assemblée, en date du 4 décembre 2000, et la résolution 2000/23 de la Commission, en date du 18 avril 2000, | UN | وإذ تشير إلى القرارات السابقة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة بشأن الموضوع، وآخرها قرار الجمعية العامة 55/112 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 وقرار اللجنــة 2000/23 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، |