Déclaration de l'Assemblée nationale de la République de Serbie, | UN | إعلان صادر في بلغراد عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا |
Déclaration de l'Assemblée nationale du Pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | بيان صادر عن الجمعية الوطنية لسلطة الشعب بجمهورية كوبا |
Déclaration de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | بيان صادر عن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Cette loi, adoptée par l'Assemblée nationale, s'applique à tous ceux qui entrent au Nigéria ou en sortent. | UN | وهو قانون صادر عن الجمعية الوطنية وملزم بالنسبة لجميع من يدخلون نيجيريا أو يغادرونها. |
Un projet de loi voté par l'Assemblée nationale à la fin de mai 2001 préconisait la création de plusieurs commissions constitutionnelles pour assurer le suivi de l'application de ces conventions. | UN | ويطالب مشروع قانون صادر عن الجمعية الوطنية في نهاية أيار/مايو 2001 بإنشاء عدة لجان دستورية لرصد تطبيق هذه الاتفاقيات. |
Ils ont rappelé qu'une résolution adoptée par l'Assemblée nationale monténégrine déclarait que ni le territoire ni les appelés monténégrins ne devaient être utilisés dans le conflit. | UN | واستشهدت القيادة بقرار صادر عن الجمعية الوطنية بالجبل اﻷسود ينص على ألا يزج بإقليم الجبل اﻷسود أو بمجندين من الجبل اﻷسود في النزاع. |
L'Agence nationale de nutrition a été créée par une loi de l'Assemblée nationale en 2005. | UN | وقد أنشئت الوكالة الوطنية للتغذية بموجب قانون صادر عن الجمعية الوطنية في عام 2005. |
Cette situation a sensiblement évolué pendant la période à l'examen, du fait de l'exclusion de l'Assemblée nationale de 22 parlementaires dissidents du CNDD-FDD. | UN | ولكن هذه الحالة تغيرت كثيراً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث أقصي عن الجمعية الوطنية 22 برلمانيا منشقا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de l'Assemblée nationale de la République de Serbie en date du 24 mars 1998. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه اﻹعلان الصادر عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا، المؤرخ ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Déclaration de l'Assemblée nationale sur la crise | UN | بيان صادر عن الجمعية الوطنية بشأن اﻷزمة القانونية - العسكرية |
Le système juridique a été conçu de manière harmonieuse et cohérente grâce aux programmes de renforcement juridique et à la promulgation d'ordonnances de l'Assemblée nationale et aussi aux politiques et mécanismes visant à mettre en œuvre ces instruments juridiques. | UN | وطُوِّر النظام القانوني تطويراً متسقاً لا تناقض فيه عن طريق برامج البناء القانوني والأحكام الصادرة عن الجمعية الوطنية وكذلك السياسات والآليات المتعلقة بتنفيذ هذه الصكوك القانونية. |
La MANUI a élaboré un programme d'aide très complet et engage activement un dialogue avec les membres du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition et d'autres parties intéressées pour contribuer au succès du processus d'élaboration de la constitution. | UN | وقد وضعت البعثة برنامجها شاملا لدعم العملية، وهي منخرطة على نحو كامل مع أعضاء لجنة صياغة الدستور المنبثقة عن الجمعية الوطنية الانتقالية، وجهات فاعلة أخرى، للمساعدة على إنجاح عملية وضع الدستور. |
Cette table ronde a été l'occasion, pour les nouveaux membres de la Commission, de rencontrer des collègues d'autres régions du monde ainsi que des représentants de l'Assemblée nationale et du Gouvernement, du secteur judiciaire et de la société civile rwandaise, et d'échanger des vues avec ces derniers. | UN | وقد أتاحت المائدة المستديرة للأعضاء الجدد للجنة الوطنية لحقوق الإنسان فرصة اللقاء مع زملاء لهم من أجزاء أخرى من العالم وممثلين عن الجمعية الوطنية والحكومة وسلك القضاء والمجتمع المدني الرواندي وتبادل الآراء معهم. |
Ce communiqué de presse cite une déclaration de l'Assemblée nationale de la République de Serbie datée du 26 août 1994, révélatrice d'un effort continu pour faire aboutir les deux ans d'agression contre la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | ويورد البيان الصحفي إعلانا صادرا عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، يكشف مواصلة عملية عدوان السنتين ضد جمهورية البوسنة والهرسك ومحاولة إكمالها. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, présidée par le Vice-Président du Conseil supérieur de la femme, comprenant des représentants de l'Assemblée nationale, des organes judiciaires et de divers ministères, ainsi que des universitaires. | UN | 3 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لكونها أرسلت وفداً كبيراً رفيع المستوى برئاسة نائبة رئيسة المجلس الأعلى للمرأة يضم ممثلين عن الجمعية الوطنية وعن القضاء ووزارات مختلفة إلى جانب أساتذة جامعيين. |
Si une loi porte atteinte à l'un des droits énoncés dans la Constitution, elle est modifiée, sur décision de la Cour constitutionnelle puis, le cas échéant, en vertu d'un texte adopté par l'Assemblée nationale. | UN | فإن انتهك قانون ما حقوق الإنسان الأساسية المنصوص عليها في الدستور، ينقّح هذا القانون، بعد بت المحكمة الدستورية في الموضوع ثم، إذا تطلب الأمر، بموجب قانون يصدر، عن الجمعية الوطنية. |
41. L'application de la loi sur l'environnement, adoptée par l'Assemblée nationale en novembre 1996, fait encore l'objet d'une surveillance et ne va pas sans susciter quelque inquiétude. | UN | ١٤- ويواصل المكتب رصد تنفيذ قانون البيئة الصادر عن الجمعية الوطنية في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، هذا التنفيذ الذي يدعو إلى القلق. |
28. Le Comité note avec satisfaction que la Constitution comprend des dispositions relatives à la non-discrimination et se félicite que le projet de loi sur la lutte contre la discrimination soit sur le point d'être adopté par l'Assemblée nationale. | UN | 28- تلاحظ اللجنة أن إدراج أحكام عدم التمييز في الدستور إجراء إيجابي وترحّب بكون مشروع قانون مكافحة التمييز على وشك أن يصدر عن الجمعية الوطنية. |
2. Les lois adoptées par l'Assemblée nationale; | UN | 2- القوانين الصادرة عن الجمعية الوطنية. |
a Conformément à l'article 60 de la Charte constitutionnelle de l'Union étatique de Serbie-et-Monténégro, et suite à la déclaration d'indépendance adoptée le 3 juin 2006 par l'Assemblée nationale du Monténégro, la République de Serbie occupera désormais le siège occupé auparavant par la Serbie-et-Monténégro. | UN | (ب) بناء على المادة 60 من الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود، الذي دخل حيز التنفيذ بموجب إعلان الاستقلال الصادر عن الجمعية الوطنية للجبل الأسود في 3 حزيران/يونيه 2006، تواصل جمهورية صربيا عضوية دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في الأمم المتحدة. |