"عن الجوانب الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les aspects sociaux
        
    Rapport du Secrétaire général sur les aspects sociaux et culturels des forêts UN تقرير الأمين العام عن الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات
    Enfin, la Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales a réalisé des études sur les aspects sociaux des migrations internationales. UN وأخيرا، أجرت شعبة الاقتصاد الكلي وتحليل السياسات الاجتماعية التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات دراسات عن الجوانب الاجتماعية للهجرة الدولية.
    L'unité fait également rapport aux tribunaux, y compris le tribunal pour mineurs, sur les aspects sociaux des dossiers de jeunes délinquants aux fins de leur réinsertion. UN وهي أيضا مسؤولة لدى المحاكم بما فيها محاكم الأحداث عن الجوانب الاجتماعية ذات الصلة بجنوح الأحداث، وذلك لأغراض رد الاعتبار والتأهيل.
    102. La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) prépare une étude unifiée sur les aspects sociaux de la pauvreté qui examine la question de la pauvreté dans une perspective intersectorielle. UN ١٠٢ - وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بإعداد دراسة موحدة عن الجوانب الاجتماعية للفقر، ستبحث في مسألة الفقر من منظور مشترك بين القطاعات.
    ii) Formation de groupe : huit stages sur les aspects sociaux de l'ajustement structurel et de la réforme économique et les questions de développement liées à la lutte contre la pauvreté et aux programmes économiques; et sur l'intégration des femmes à tous les stades de la planification du développement; UN `2 ' التدريب الجماعي: ثماني حلقات عمل عن الجوانب الاجتماعية للتكيف الهيكلي والإصلاح الاقتصادي وقضايا التنمية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر وبرامج التنمية الاقتصادية؛ ودمج المرأة في جميع جوانب التخطيط الإنمائي؛
    Elle cherche toutefois à mobiliser des ressources extrabudgétaires pour la mise en oeuvre d'un projet à partir de janvier 1997 sur les aspects sociaux de la main-d'oeuvre migrante dans la région. UN غير أن هناك مساع للحصول على موارد خارجة عن الميزانية لتنفيذ مشروع، بدءا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، عن الجوانب الاجتماعية لهجرة العمال الدولية في منطقة اللجنة.
    2. Décide que la Commission fera rapport sur les aspects sociaux ayant trait au thème principal retenu par le Conseil économique et social afin de contribuer à ses travaux; UN 2 - يقرر أن تقوم اللجنة بالإبلاغ عن الجوانب الاجتماعية ذات الصلة بالموضوع الرئيسي المتفق عليه للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل المساهمة في أعماله؛
    2. Décide que la Commission présentera un rapport sur les aspects sociaux liés au thème principal qu'il a retenu afin de contribuer à ses travaux ; UN 2 - يقرر أن تقوم اللجنة بالإبلاغ عن الجوانب الاجتماعية ذات الصلة بالموضوع الرئيسي المتفق عليه للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل الإسهام في أعماله؛
    Rapport du Secrétaire général sur les aspects sociaux et culturels des forêts (E/CN.18/2004/___) UN تقرير الأمين العام عن الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات (E/CN.18/2004/-)
    A dirigé la rédaction de plusieurs rapports sur le développement du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en ce qui concerne la Pologne et a publié des ouvrages et articles sur les aspects sociaux des réformes économiques et sociales en Pologne et dans les pays en transition. UN وقامت بتأليف وتحرير تقارير مختلفة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لبولندا، ونشرت كتبا ومقالات عن الجوانب الاجتماعية للاقتصاد وإصلاحات السياسات الاجتماعية في بولندا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Dans son rapport sur les aspects sociaux du développement établi en 1984, le Secrétaire général a souligné que pour de nombreux groupes sociaux des pays en développement, la baisse du niveau de vie a non seulement entraîné une diminution de leur revenu et de leur consommation, mais aussi une perte du statut social et une désintégration croissante de leur mode de vie habituel. UN وفي عام 1984 أكد تقرير للأمين العام عن الجوانب الاجتماعية للتنمية أن انخفاض مستوى المعيشة لكثير من الفئات الاجتماعية في البلدان النامية لا يعني مجرد انخفاض في الدخل والاستهلاك، وإنما يعني أيضا فقدان المركز الاجتماعي والانحلال المتزايد لطريقة الحياة المعتادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus