"عن الحالة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la situation sociale
        
    • de la situation sociale
        
    • leur situation matrimoniale
        
    • sur la situation socioéconomique
        
    Rapport intérimaire de 1995 sur la situation sociale dans le monde UN تقرير عام ١٩٩٥ المؤقت عن الحالة الاجتماعية في العالم
    Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2007 UN تقرير عام 2007 عن الحالة الاجتماعية في العالم
    Il faut donc, à son avis, que le quatorzième rapport sur la situation sociale dans le monde contienne des données précises concernant les répercussions des sanctions sur la situation sociale des Etats Membres les plus touchés par leur application. UN ولذا فهو يرى أنه يجب أن يتضمن التقرير الرابع عشر عن الحالة الاجتماعية في العالم هذه البيانات المحددة المتعلقة بانعكاسات الجزاءات على الحالة الاجتماعية للدول اﻷعضاء اﻷكثر تضررا من جراء تطبيقها.
    199. Plusieurs représentants ont formulé des observations sur la situation sociale dans le monde en général. UN ١٩٩ - وأدلى عدة ممثلين بملاحظات عن الحالة الاجتماعية في العالم بصفة عامة.
    Rapport sur la situation sociale dans le monde, 1993 UN تقرير عام ١٩٩٣ عن الحالة الاجتماعية في العالم
    Rapport sur la situation sociale dans le monde, 1993. UN تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، ١٩٩٣
    A publié des études sur la réduction de la pauvreté, notamment : Rapport sur la situation sociale dans le monde, 2010 : Repenser la pauvreté UN أنتجت بحوثا بشأن القضاء على الفقر، بما في ذلك التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2010: إمعان النظر في الفقر
    Rapport du Secrétaire général sur la situation sociale dans le monde 2011 : la crise sociale mondiale UN تقرير الأمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية
    Rapport sur la situation sociale dans le monde, 2003 UN تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2003
    Rapport sur la situation sociale dans le monde, 2003 UN تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2003
    Rapport sur la situation sociale dans le monde, 2003 UN تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، 2003
    Rapport du Secrétaire général sur la situation sociale dans le monde UN تقرير الأمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم
    Rapport sur la situation sociale dans le monde, 2000 UN تقرير عام 2000 عن الحالة الاجتماعية في العالم
    iii) L'établissement d'un rapport sur la situation sociale dans le monde UN إعداد تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم
    Rapport du Secrétaire général sur la situation sociale dans le monde UN تقرير الأمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم
    Rapport sur la situation sociale dans le monde, 2001 UN تقرير عام 2001 عن الحالة الاجتماعية في العالم
    Certaines parties du présent document serviront à la rédaction du prochain Rapport sur la situation sociale dans le monde de 2007. UN وستستخدم أجزاء من هذا التقرير في إعداد التقرير القادم عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2007.
    Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2005 UN تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، 2005
    Nos politiques, comme cela est indiqué dans le Rapport sur la situation sociale dans le monde, doivent être restructurées car elles créent ou encouragent des tendances qui sont moralement et politiquement inacceptables. UN وسياساتنا، كما يشير التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، يجب أن يعاد بناؤها، بالنظر إلى أن تلك السياسات توجد أو تشجع الاتجاهات غير المقبولة أخلاقيا وسياسيا.
    À l’Organisation des Nations Unies, a collaboré à l’établissement d’un grand nombre de documents, notamment le Rapport sur la situation sociale dans le monde. UN وفي اﻷمم المتحدة، شارك في صياغة عدد ضخم من الوثائق من بينها التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم.
    Un certain nombre de délégations ont demandé que des données analytiques et statistiques soient collectées afin que l'on dispose d'une vue d'ensemble de la situation sociale actuelle. UN واقترح عدد من الوفود أن يصدر تكليف بإعداد بيانات تحليلية وإحصائية لرسم صورة شاملة عن الحالة الاجتماعية الراهنة.
    En ce qui concerne leur situation matrimoniale, 41,6 % étaient célibataires et 27,8 % mariés. Dans le domaine du travail, 52,6 % ont dit avoir un emploi et 46 % être au chômage, le reste étant constitué d'étudiants. Parmi ceux qui avaient un emploi, 37,7 % travaillaient dans le secteur des services. UN وأما عن الحالة الاجتماعية فإن نسبة 41.6 في المائة كانت لغير المتزوجين و27.8 في المائة للمتزوجين، وفيما يتعلق بالعمل ذكر 52.6 في المائة أن لديهم أعمالاً، وذكر 46 في المائة أنهم بلا عمل، أما الباقي فكانوا من الطلبة؛ وكانت نسبة 37.7 في المائة تعمل في قطاع الخدمات.
    Il souhaiterait obtenir des renseignements sur la situation socioéconomique, en particulier sur le taux de chômage dans les différentes communautés ethniques. UN وستقدر اللجنة تزويدها بالمعلومات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما معدلات البطالة في مختلف الطوائف العرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus