Il a également déclaré qu'un rapport sur la situation au Rwanda était en cours de préparation et serait présenté au Comité dès que possible. | UN | وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
Il a également déclaré qu'un rapport sur la situation au Rwanda était en cours de préparation et serait présenté au Comité dès que possible. | UN | وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la situation au Rwanda | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la situation au Rwanda | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا |
Depuis l'adoption de cette résolution, j'ai rendu compte au Conseil de la situation au Rwanda le 8 août (S/1995/678) et le 7 octobre (S/1995/848). | UN | ومنذ اتخاذ ذلك القرار، قدمت تقريرين إلى المجلس عن الحالة في رواندا في ٨ آب/أغسطس )S/1995/678( وفي ٧ تشرين اﻷول/اكتوبـر )S/1995/848(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Groupe des États africains concernant la situation au Rwanda et au Burundi. | UN | يشرفني أن أقدم طيه بيان المجموعة الافريقية عن الحالة في رواندا وبوروندي. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/640). | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا (S/1994/640) |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/640). | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا (S/1994/640) |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/924). | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا )S/1994/924( |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/640) " | UN | " تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا (S/1994/640) " |
45. La Commission d'experts a reçu copie du rapport présenté par le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) sur la situation au Rwanda au Conseil des ministres de l'OUA à sa soixantième session ordinaire (Tunis, 6-11 juin 1994). | UN | ٤٥ - تلقت لجنة الخبراء نسخة من تقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية عن الحالة في رواندا الذي قدم الى المجلــس الوزاري للمنظمة في دورتها العادية الستين )التي عقدت في تونس العاصمة من ٦ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤(. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3388e séance, le 8 juin 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/640). | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في الجلسة ٣٣٨٨، المعقودة في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الحاصل في مشاورات سابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا )S/1994/640(. |
Le Conseil de sécurité a examiné cette question à sa 3414e séance, le 10 août 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/924). | UN | نظر مجلس اﻷمن في هذا البند في جلسته ٣٤١٤، المعقودة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا (S/1994/924). |
638. Dans mon rapport daté du 30 mars 1994 sur la situation au Rwanda (S/1994/360), j'indiquais que la MINUAR ne serait assurée d'un appui international suivi que si l'accord de paix d'Arusha était intégralement et rapidement appliqué. | UN | ٦٣٨ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤ عن الحالة في رواندا (S/1994/360)، أشرت الى أن استمرار الدعم الدولي للبعثة سيتوقف على التنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق أروشا للسلام. |
638. Dans mon rapport daté du 30 mars 1994 sur la situation au Rwanda (S/1994/360), j'indiquais que la MINUAR ne serait assurée d'un appui international suivi que si l'accord de paix d'Arusha était intégralement et rapidement appliqué. | UN | ٦٣٨ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤ عن الحالة في رواندا (S/1994/360)، أشرت الى أن استمرار الدعم الدولي للبعثة سيتوقف على التنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق أروشا للسلام. |
31. La Commission d'experts a reçu copie du rapport présenté par le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) sur la situation au Rwanda au Conseil des ministres de l'OUA à sa soixantième session ordinaire (Tunis, 6-11 juin 1994). | UN | ٣١ - تلقت لجنة الخبراء تقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية عن الحالة في رواندا الذي قدم الى المجلس الوزاري للمنظمة في دورتها العادية الستين )التي عقدت في تونس العاصمة من ٦ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤(. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3377e séance, le 17 mai 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/565). | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره فــي البند فــي جلسته ٣٣٧٧ المعقودة يــوم ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته المسبقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا )S/1994/565(. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3399e séance, le 1er juillet 1994, conformément à ce qu'il avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/640). | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٤٠٠ المعقودة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا )S/1994/640(. |
3. Dans mon rapport sur la situation au Rwanda en date du 31 mai 1994 (S/1994/640), j'ai indiqué que le carnage et les tueries systématiques se sont poursuivis dans l'ensemble du pays, et que seule une enquête menée en bonne et due forme permettrait d'établir les faits et d'identifier les coupables. | UN | ٣ - وفي تقريري عن الحالة في رواندا المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٤ )S/1994/640(، لاحظت أن المذابح وأعمال التقتيل مستمرة بطريقة منتظمة في جميع أنحاء رواندا، وأشرت الى أنه لا سبيل الى الجزم بالحقائق وتحديد الطرف الملوم بشكل بات إلا بإجراء تحقيق على نحو سليم. |
Depuis lors, j'ai rendu compte au Conseil de la situation au Rwanda le 3 août (S/1994/924) et le 6 octobre (S/1994/1133) et de la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais le 18 novembre (S/1994/1308). | UN | ومنذ ذلك الحين، قدمت إلى المجلس تقارير عن الحالة في رواندا في ٣ آب/أغسطس (S/1994/924) و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1994/1133)، وعن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1994/1308). |
Déclaration concernant la situation au Rwanda, publiée | UN | بيان عن الحالة في رواندا صادر في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ |