"عن الحالة في ليبيا" - Traduction Arabe en Français

    • sur la situation en Libye
        
    Le Conseil a ensuite tenu des consultations sur la situation en Libye. UN وعقد المجلس عقب ذلك مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا.
    Le 18 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait un exposé au Conseil sur la situation en Libye. UN وفي 18 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا.
    Le 17 juillet, le Conseil a tenu une séance d'information qui a été suivie de consultations à huis clos sur la situation en Libye. UN ٩٠ - وفي 17 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة، أعقبتها مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا.
    Le 8 mai, le Conseil de sécurité a entendu l'exposé de la Procureure de la Cour pénale internationale sur la situation en Libye. UN وفي 8 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية عن الحالة في ليبيا.
    Le 22 décembre, le Conseil a entendu un autre exposé du Représentant spécial sur la situation en Libye. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة أخرى عن الحالة في ليبيا قدمها الممثل الخاص للأمين العام.
    Au cours de la même période, le Bureau a fait deux fois rapport au Conseil de sécurité sur la situation en Libye. UN 64 - وقدم المكتب إلى مجلس الأمن تقريرين عن الحالة في ليبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le 18 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL), Tarek Mitri, a présenté au Conseil de sécurité un exposé sur la situation en Libye. UN في 18 حزيران/يونيه، قدم طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا.
    Le 8 mai, le Conseil a entendu un exposé sur la situation en Libye présenté par le Procureur de la Cour pénale internationale, Fatou Bensouda. UN وفي 8 أيار/مايو، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها السيدة فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، عن الحالة في ليبيا.
    Le 22 décembre, le Conseil a entendu un exposé sur la situation en Libye, présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission, Ian Martin. Ce dernier a souligné que l'état d'esprit de la population évoluait progressivement, se concentrant davantage sur les questions qui avaient été au centre des exigences de la révolution. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في ليبيا قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، إيان مارتن، الذي شدَّد على أن المزاج العام في ليبيا يتغير بالتدريج، بحيث صار التركيز منصبا بشكل متزايد على مسائل كانت في صميم مطالب الثورة.
    Le 10 mars, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL), M. Tarek Mitri, a présenté au Conseil un exposé sur la situation en Libye, s'appuyant sur le rapport le plus récent du Secrétaire général (S/2014/131). UN في 10 آذار/مارس، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، طارق متري، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا استنادا إلى أحدث تقرير للأمين العام عن البعثة (S/2014/131).
    Le 17 juillet, le Conseil a entendu un exposé présenté par visioconférence depuis Beyrouth par le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL), M. Tarek Mitri, avant de tenir des consultations privées sur la situation en Libye. UN 13 - في 17 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة أعقبتها مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا. وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، طارق متري، إحاطة إلى المجلس عن طريق الفيديو من بيروت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus