"عن الخدمات الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les services consultatifs
        
    • des services consultatifs
        
    • les services consultatifs de
        
    a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement; UN (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement; UN (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement UN (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    ii) Nombre de pays se disant satisfaits des services consultatifs reçus UN ' 2` عدد البلدان التي أعربت عن رضاها عن الخدمات الاستشارية
    La promotion du droit au développement revêt également une très grande importance; par ailleurs, la délégation brésilienne souhaiterait obtenir de plus amples renseignements au sujet des services consultatifs et des activités de coopération technique du Centre pour les droits de l'homme. UN وأضاف أن وفده يؤكد على أهمية تعزيز الحق في التنمية ويطلب تزويده بمزيد من المعلومات عن الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني لمركز حقوق اﻹنسان.
    Supports techniques: Site Internet sur les services consultatifs disponibles ; notes d'information électroniques sur les principales activités du Bureau sous-régional en Afrique du Nord, y compris d'autres initiatives sous-régionales; UN ' 4` المواد التقنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ موجز إلكتروني عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا بما يشمل المبادرات دون الإقليمية الأخرى؛
    Support technique: Un Web site Internet sur les services consultatifs disponibles; note d'information électronique sur les principales activités du Bureau sous-régional en Afrique centrale, notamment les autres initiatives sous-régionales; UN ' 5` المواد الفنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ إحاطة إلكترونية عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا بما فيها المبادرات دون الإقليمية الأخرى؛
    Support technique: Site Web sur les services consultatifs disponibles ; note d'information électronique sur les principales activités du Bureau sous-régional de la CEA, notamment les autres initiatives sous-régionales; UN ' 4` المواد الفنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ إحاطة إلكترونية عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا بما فيها المبادرات دون الإقليمية الأخرى.
    Par ailleurs, la Banque a établi un certain nombre de documents analytiques, notamment le mémorandum économique du pays intitulé " Enhancing Growth " , un rapport sur les services consultatifs en matière d'investissements étrangers et un rapport d'évaluation de la pauvreté. UN وإضافة إلى ذلك، أعد البنك مجموعة من الوثائق التحليلية، منها مذكرة اقتصادية قطرية بعنوان " تعزيز النمو " ، وتقرير عن الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار اﻷجنبي، وتقرير عن تقييم الفقر.
    À la septième réunion du Groupe de travail en mai 2001, une brève description a été faite des activités régionales menées par l'organisation dans le domaine des droits des minorités, dont un stage de formation sur les droits des minorités et les mécanismes de défense des droits fondamentaux des minorités ainsi qu'un séminaire sur les services consultatifs. UN في الدورة السابعة للفريق العامل المعقودة في أيار/مايو 2001 قُدم عرض عام موجز للأنشطة الإقليمية التي نظمها المركز في مجال حقوق الأقليات، وهي أنشطة شملت حلقة عمل تدريبية بشأن حقوق الأقليات والأقليات ذات الصلة بحقوق الأقليات فضلا عن حلقة عمل عن الخدمات الاستشارية.
    a) Rapport analytique du Secrétaire général sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (résolution 2000/80, par. 15, al. c ); UN (أ) تقرير تحليلي من الأمين العام عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (القرار 2000/80، الفقرة 15(ج))؛
    Le rapport du Secrétaire général à la Commission sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (E/CN.4/2002/116) donne des précisions sur ces activités. UN ويحتوي تقرير الأمين العام إلى اللجنة عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/116) على تفاصيل هذه الأنشطة.
    Le présent rapport propose une actualisation des travaux du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires depuis le précédent rapport du Secrétaire général sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (A/HRC/16/66). UN وهو يوفر تحديثاً للمعلومات عن عمل مجلس أمناء الصندوق منذ التقرير السابق للأمين العام عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (A/HRC/16/66). المحتويات
    Prenant acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme, y compris sur le Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (E/CN.4/1994/78 et Corr.1, Add.1 et Corr.1, et Add.3 et Corr.1), UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تقرير اﻷمين العام عن الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1994/78 وCorr.1 وAdd.1 وAdd.3 وAdd.3/Corr.1(،
    13. Prie le Secrétaire général de fournir au Conseil d'administration l'assistance administrative dont il aura besoin pour s'acquitter de son mandat et de fixer les réunions du Conseil de manière que le rapport de cet organe puisse être incorporé au rapport annuel de la Commission des droits de l'homme sur les services consultatifs et la coopération technique; UN ٣١- ترجو من اﻷمين العام تقديم المساعدة اﻹدارية اللازمة لمجلس اﻷمناء لتمكينه من الاضطلاع بولايته، وتنظيم اجتماعات للمجلس على نحو يكفل إمكان ادراج تقريره في التقرير السنوي الذي يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني؛
    On trouvera la description détaillée des activités qu'il a entreprises à ce titre dans le rapport sur les services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme que le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme6. UN ويرد وصف مفصل لهذه اﻷنشطة في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان)٦(.
    Chacun de ces éléments est décrit en détail dans le rapport sur les services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme, présenté par le Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme E/CN.4/1994/78 et Corr.1 et Add.1 et 2, Add.2/Corr.1, Add.3 et Add.3/Corr.1. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام المقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان عن الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان)٣( وصفا مفصلا لكل عنصر من العناصر.
    Or, si les services de gestion du programme venaient à être détachés des services consultatifs et d'appui à l'élaboration des politiques, cela risquerait de se traduire par une diminution du nombre de conseillers actuellement en place. UN وكانت هناك شواغل من أن فصل دور إدارة البرامج عن الخدمات الاستشارية وخدمات دعم السياسات من شأنه أن يؤدي إلى تقليص عدد المستشارين لشؤون السياسات عما هو متاح حاليا.
    Le niveau de satisfaction des bureaux de pays à l'égard des services consultatifs a été variable selon les régions. UN 24 - واختلف مستوى الرضا عن الخدمات الاستشارية في المكاتب القطرية باختلاف المناطق.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme sur des services consultatifs et l'assistance technique au Burundi UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان عن الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في بوروندي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus