"عن الدخل القومي" - Traduction Arabe en Français

    • du revenu national
        
    • sur le revenu national
        
    • du RNB
        
    La question du taux de change qui sert à convertir les données du revenu national est par contre des plus importantes, d'où tout l'intérêt de l'étude approfondie que le Comité des contributions a demandée au Secrétariat. UN وفيما يتعلق بمسألة أسعار الصرف التي يستفاد منها لاستقصاء المعلومات عن الدخل القومي فإنها من ناحيتها اﻷكثر أهمية، وفيها تتمثل كل أهمية الدراسة الشاملة التي طلبتها لجنة الاشتراكات من اﻷمانة العامة.
    Le Comité ayant noté qu'aucune indication du revenu national n'avait été fournie par l'Andorre, l'Érythrée, Monaco et Saint-Marin, le revenu moyen par habitant utilisé pour ces pays a été celui des pays voisins, à savoir l'Espagne, l'Éthiopie, la France et l'Italie, respectivement. UN ولاحظت اللجنة أنه لم تقدم أرقام عن الدخل القومي من أندورا واريتريا وموناكو وسان مارينو. ولذا كانت متوسطات دخل الفرد التي استخدمت لهذه البلدان هي ذاتها المتوسطات المستخدمة للبلدان المجاورة لها، وهي اسبانيا واثيوبيا وفرنسا وايطاليا على التوالي.
    1. Mesure du revenu Le Comité a réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le barème des quotes-parts pour 2010-2012 repose sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut (RNB). UN 10 - أشارت اللجنة إلى توصيتها بالاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012 إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    La Division de statistique de l'ONU a communiqué au Comité des informations sur le revenu national des États Membres, la population, la dette extérieure et le taux de change de la monnaie nationale par rapport au dollar des États-Unis. UN فقال إن الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة تقدم إلى اللجنة معلومات عن الدخل القومي للدول الأعضاء، وسكانها، ودينها الخارجي، وأسعار صرفها مقارنة بدولار الولايات المتحدة.
    Les données sur le revenu national d'un pays ne suffisent pas en elles-mêmes à donner une représentation exacte de sa capacité de paiement, et des formules simplistes ne permettront pas non plus de résoudre le problème. UN فالاحصاءات عن الدخل القومي لبلد ما لا تمثل في حد ذاتها صورة دقيقة عن قدرته على الدفع، كما لا تقدم الصيغ التبسيطية حلولا لهذه المشكلة.
    Le Comité a recommandé de continuer à faire reposer le calcul du barème des quotes-parts, pour la prochaine période d'application, sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du RNB. UN 17 - وأوصت اللجنة بأن يستمر استناد جدول الأنصبة المقررة للفترة التالية إلى أحدث البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة عن الدخل القومي الإجمالي.
    Le Comité a réaffirmé sa recommandation tendant à faire reposer le calcul du barème des quotes-parts sur les données les plus récentes les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut (RNB). UN 2 - ومضى قائلا إن اللجنة أكدت مجددا توصيتها الداعية إلى الاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Les États Membres doivent avoir l'assurance que tout a été mis en œuvre pour obtenir des données exactes sur leur économie et que les recommandations du Comité sont effectivement basées sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut (RNB). UN ولا بد من طمأنة الدول الأعضاء بأن كافة الجهود قد بُذلت من أجل الحصول على معلومات دقيقة بشأن اقتصاداتها الوطنية وبأن توصيات اللجنة قد استندت بالفعل إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Passant à la méthode de calcul du barème des quotesparts pour la période 20072009, M. Kumaran convient avec le Comité des contributions que la méthode doit reposer sur les données les plus actuelles, complètes et comparables du revenu national brut. UN 42 - وانتقل إلى منهجية جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009، فأعرب عن اتفاقه مع لجنة الاشتراكات على أن تعد المنهجية على أساس أحدث البيانات المتاحة والشاملة والقابلة للمقارنة عن الدخل القومي الإجمالي.
    Le Comité a rappelé et réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le barème des quotes-parts repose sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut. UN 18 - وذكّرت اللجنة بتوصيتها الداعية إلى الاستناد في إعداد جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة، وأكدت مجدداً تلك التوصية.
    Donnant suite aux questions sur lesquelles l'Assemblée générale a appelé l'attention dans sa résolution 67/238, le Comité des contributions a réaffirmé que le barème des quotes-parts doit être établi sur la base des données du revenu national brut (RNB) les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN وإلحاقا بالمسائل التي سلطت عليها الضوء الجمعية العامة في قرارها 67/238، أكدت لجنة الاشتراكات مجددا ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى آخر البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    a) Rappelé et réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le barème des quotes-parts repose sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut (RNB); UN (أ) أشارت إلى توصيتها الداعية إلى الاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة، إلى آخر البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة، وأكدت مجدداً تلك التوصية؛
    a) A rappelé et réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le barème repose sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut; UN (أ) أشارت إلى توصيتها الداعية إلى الاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة، إلى آخر البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة، وأكدت مجدداً تلك التوصية؛
    b) Rappelé et réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le barème repose sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut; UN (ب) أشارت إلى توصيتها الداعية إلى الاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة، وأكدت مجدداً هذه التوصية؛
    6. Les États Membres sont très près d'arriver à un accord sur de nombreux aspects de la méthode d'établissement du barème, comme les propositions d'abaisser le taux plancher, d'utiliser le produit national brut au lieu du revenu national, d'éliminer la formule de limitation des variations d'ici l'an 2000 et de retenir une période de base de six ans. UN ٦ - وأضافت قائلة إن الدول اﻷعضاء أوشكت جدا أن تتفق على العديد من جوانب منهجية الجدول، كاقتراحات خفض الحد اﻷدنى، واستخدام الناتج القومي اﻹجمالي عوضا عن الدخل القومي الصافي، واﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود بحلول عام ٢٠٠٠، واستخدام فترة أساس مدتها ٦ سنوات، على سبيل المثال.
    Le Comité a rappelé et réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le barème des quotes-parts repose sur les données du revenu national brut les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN 19 - وأشارت اللجنة إلى توصيتها الداعية إلى الاستناد في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2013-2015 إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة، وأكدت مجددا تلك التوصية.
    a) Rappelé et réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le barème des quotes-parts continue de reposer sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut et recommandé que l'Assemblée générale encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à adopter le Système de comptabilité nationale de 1993 et à communiquer les données relatives au revenu brut disponibles, si elles existent; UN (أ) أشارت إلى توصيتها بالاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة، وأعادت تأكيد تلك التوصية وأوصت الجمعية العامة بأن تشجع الدول الأعضاء التي لم تنفذ بعد نظام الحسابات القومية لعام 1973 على أن تقوم بذلك، وأن تقوم بالإبلاغ عن بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال عند توفرها؛
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Un rapport sur le revenu national et les statistiques y relatives sera présenté au Comité des contributions à sa cinquante-septième session. UN وثائق الهيئات التداولية - وثيقة عن الدخل القومي والاحصاءات ذات الصلة الى لجنة الاشتراكات في دورتها السابعة والخمسين.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Un rapport sur le revenu national et les statistiques y relatives sera présenté au Comité des contributions à sa cinquante-septième session. UN وثائق الهيئات التداولية - وثيقة عن الدخل القومي والاحصاءات ذات الصلة الى لجنة الاشتراكات في دورتها السابعة والخمسين.
    1. Mesure du revenu Le Comité a rappelé et réaffirmé sa recommandation selon laquelle le barème des quotes-parts pour la période 2007-2009 devait être établi à partir des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables sur le revenu national brut. UN 25 - أشارت اللجنة إلى توصيتها التي مفادها أن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009 ينبغي أن يستند إلى أحدث البيانات الشاملة القابلة للمقارنة عن الدخل القومي الإجمالي، وأعادت تأكيد تلك التوصية.
    a) A rappelé et réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le barème repose sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du RNB; UN (أ) أشارت إلى توصيتها التي دعت فيها إلى إعداد جداول الأنصبة المقررة بناءً على أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأكثرها شمولا وقابلية للمقارنة، وأعادت تأكيد التوصية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus