Rapport du Secrétaire général sur l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement | UN | تقرير الأمين العام عن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
Le Secrétariat fera un rapport au Comité sur l'Étude d'ensemble demandée. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن الدراسة الاستقصائية الشاملة المطلوبة. |
Les données de 2002 sont issues de l'enquête générale sur les ménages. | UN | بينما أخذت الأرقام لعام 2002 عن الدراسة الاستقصائية العامة للأسر المعيشية. |
Rapport de l'enquête de 1998 sur le marché du travail dans les îles Salomon. | UN | تقرير عن الدراسة الاستقصائية لسوق العمل في جزر سليمان لعام 1998. |
Nombre de réponses à l'enquête sur le personnel de 2008 | UN | عدد المجيبين عن الدراسة الاستقصائية للموظفين خلال عام 2008 |
Rapport du Secrétaire général sur l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement | UN | تقرير الأمين العام عن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
g) Rapport du Secrétaire général sur l'Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement (A/49/378); | UN | )ز( تقرير اﻷمين العام عن " الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية " (A/49/378)؛ |
a) Rapport du Secrétaire général sur l'Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement A/49/378. | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ٩٩٤١ بشأن دور المرأة في التنمية)٢٥(؛ |
a) Rapport du Secrétaire général sur l'Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement (A/49/378); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية )A/49/378(؛ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l’Étude mondiale de 1999 sur le rôle des femmes dans le développement : la mondialisation et ses conséquences sur les femmes et l’emploi; | UN | " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٩ عن دور المرأة في التنمية: العولمة ونوع الجنس والعمل؛ |
a) Rapport du Secrétaire général sur l'Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement A/49/378. | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن " الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية " )٦٨(. |
Source : Bureau de statistique, 2000. Emploi 1998 : Rapport de l'enquête de 1998 sur le marché du travail dans les îles Salomon. | UN | المصدر: مكتب الإحصاءات، 2000؛ التشغيل في عام 1998، تقرير عن الدراسة الاستقصائية لسوق العمل في جزر سليمان لعام 1998. |
Les chiffres sont tirés de l'enquête générale sur les ménages. | UN | وقد أُخذت الأرقام عن الدراسة الاستقصائية العامة للأسر المعيشية. |
VI. Barème des traitements recommandé pour les agents des services généraux en poste à Paris sur la base des résultats de l’enquête de 1999 sur les conditions d’emploi pratiquées à Paris | UN | جدول مرتبات فئة الخدمات العامة في باريس، الناتج عن الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٩ للمرتبات في باريس |
Le barème des traitements de cette catégorie de personnel, auquel a été appliquée une augmentation de 3,78 % comme suite à l'enquête, est reproduit à l'annexe IX au présent rapport. | UN | ويرد جدول مرتبات هذه الفئة من الموظفين القائم على أساس زيادة نسبتها 3.78 في المائة والناتج عن الدراسة الاستقصائية في المرفق التاسع لهذا التقرير. |
Parmi les coordonnateurs résidents qui ont répondu à l'enquête du CCI, 43,8 % étaient favorables au principe d'un entretien avec les candidats dans le cadre de la procédure de sélection, 36,3 % étant contre un tel entretien. | UN | 76- ومن مجموع المنسقين المقيمين الذين أجابوا عن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة، بلغت نسبة المؤيدين لفكرة إجراء مقابلات مع المرشحين خلال عملية الاختيار 43.8 في المائة، في حين بلغت نسبة المعارضين 36.3 في المائة. |
Parmi les répondants à l'enquête, 70 % ont estimé que le mentorat obligatoire serait utile pour ceux qui occupent pour la première fois les fonctions de coordonnateur résident (12,8 % seulement n'étaient pas de cet avis). | UN | فمن أصل المجيبين عن الدراسة الاستقصائية، وافق 70 في المائة من المجيبين عن الدراسة الاستقصائية (مقابل 12 في المائة فقط من المعارضين)() على أن التوجيه الإلزامي للمنسقين المقيمين الجدد أمر مفيد. |
Un rapport sur l'enquête devrait être achevé à la mi-2013. | UN | ومن المتوقع أن يتم الانتهاء من إعداد تقرير عن الدراسة الاستقصائية في منتصف 2013. |
FCCC/SBSTA/1998/INF.5 Technology and technology information needs arising from the survey of developing country Parties. | UN | FCCC/SBSTA/1998/INF.5 احتياجات التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا الناجمة عن الدراسة الاستقصائية لﻷطراف من البلدان النامية. |
On trouvera à l'annexe II le complément d'informations que le Comité consultatif avait demandé concernant l'enquête sur les conditions d'emploi pratiquées à Sarajevo. | UN | وقُدمت للجنة، بناء على طلبها، معلومات إضافية عن الدراسة الاستقصائية للمرتبات المحلية التي أجريت في سراييفو وهي مستنسخة في المرفق الثاني. |