"عن الذهاب إلى" - Traduction Arabe en Français

    • d'aller à
        
    • 'aller au
        
    • 'arrêts de
        
    • à se rendre dans
        
    • 'aller à l
        
    On observe aussi que de nombreuses filles cessent d'aller à l'école pour diverses raisons, notamment le mariage précoce. UN وتظهر الشواهد أن كثيرا من الفتيات يتوقفن عن الذهاب إلى المدرسة لأسباب مختلفة، منها الزواج المبكر.
    Souvent, les filles sont découragées d'aller à l'école ou sont expulsées lorsqu'elles tombent enceintes et sont traitées comme des adultes quel que soit leur âge. UN وغالباً ما تُثنى الفتيات عن الذهاب إلى المدرسة عندما يتزوجن أو قد يُطردن من المدرسة عندما يصبحن حوامل ويُعاملن كنساء بالغات بغض النظر عن أعمارهن.
    Elle peut absorber la totalité du temps et de l'énergie d'une femme et empêcher les jeunes filles d'aller à l'école. UN وقد يستنزف هذا العمل كل وقتها وطاقتها، ويشغل الفتيات عن الذهاب إلى المدرسة.
    Je cessai d'aller au Paradiso Perduto. Open Subtitles توقفت عن الذهاب إلى باراديسو بيردوتو توقفت عن الرسم
    Le faible pourcentage de grèves et d'arrêts de travail dans le secteur privé en 1993 peut être interprété comme l'expression de ce consensus, qui a par ailleurs été à l'origine de la remontée des indices de confiance des milieux d'affaires que la Chambre de commerce sud-africaine a publiés à la fin de 1993 et au début de 1994. UN ويمكن أن تكون النسبة المئوية المنخفضة لﻹضرابات وعمليات الامتناع عن الذهاب إلى العمل التي جرت في القطاع الخاص في عام ١٩٩٣ أحد مظاهر توافق اﻵراء هذا. وأدى ذلك أيضا إلى ارتفاع في اﻷرقام القياسية لثقة قطاع اﻷعمال التي أصدرتها الغرفة التجارية لجنوب افريقيا في نهاية عام ١٩٩٣ وفي أوائل عام ١٩٩٤.
    Les femmes de la classe moyenne hésitent apparemment à se rendre dans les refuges disponibles par crainte que leur nom ne soit communiqué aux autorités. UN 46 - وأضافت قائلة إن المرأة من الطبقة الوسطى تحجم فيما يبدو عن الذهاب إلى الملاجئ المتاحة بسبب قلق النساء من أن تمرر أسماؤهن إلى السلطات.
    Alors quand blondie là-bas a parlé d'aller à l'église St. Open Subtitles لذا عندما كانت الشقراء تتحدث عن الذهاب إلى دير العبادة،
    Elle avait toujours en tête d'aller à Londres c'était si important pour elle, presque comme une part de son identité. Open Subtitles هي كانت دائماً تتحدث عن الذهاب إلى لندن كان الأمر هام جداً بالنسبة لها. تقريباً كجزء من هويتها.
    J'ai arrêté d'aller à l'église après papa, je suis le dernier à pouvoir Open Subtitles توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة بعد وفاة أبي ولهذا فأنا أسوأ شخص
    J'ai arrêté d'aller à l'église avec ma grand-mère. Open Subtitles لقد توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة برفقة جدتي.
    Elle a cessé d'aller à un thérapeute et qu'elle voit un lieu psychique. Open Subtitles توقفت عن الذهاب إلى الطبيب النفسي وفي المقابل بدأت بالذهاب إلى وسيط روحي
    Au lieu d'aller à Disneyland peut-être que je vais me jeter dans des escaliers. Open Subtitles عوضاً عن الذهاب إلى عالم ديزني ربما سأرمي بنفسي في رحلة من على الدرج
    Certains gars ont parlé d'aller à l'université au Canada. Open Subtitles كان بعض من الأصدقاء يتحدّثون عن الذهاب إلى الكلية في كندا.
    Dans l'enquête de 2008 sur l'éducation, plus de 15 % des parents ont cité la sécurité comme principale raison pour laquelle leurs enfants avaient cessé d'aller à l'école. UN وفي استقصاء التعليم لعام 2008، ذكر أكثر من 15 في المائة من الآباء اعتبارات السلامة بوصفها السبب في توقف أطفالهم عن الذهاب إلى المدرسة.
    :: Régression de l'assiduité scolaire : des élèves et des enseignants manquent des cours ou cessent tout bonnement d'aller à l'école; les taux de scolarisation diminuent; UN :: انخفاض في معدّل انتظام التلاميذ في الدراسة. وفيما يغيب المعلمون عن حجرة الدراسة أو ينقطعون تماماً عن الذهاب إلى المدرسة، يحدث انخفاض في حالات قيد التلاميذ بالمدارس.
    Tu sais ce que ça entraîne, si j'arrête d'aller au boulot ? Open Subtitles أتعرفين عاقبة إذا قررت التوقف عن الذهاب إلى العمل؟
    L'auteur a cessé d'aller au travail le 19 mai 2008. UN ثم انقطع صاحب البلاغ عن الذهاب إلى العمل في 19 أيار/مايو 2008.
    Le faible pourcentage de grèves et d'arrêts de travail dans le secteur privé en 1993 peut être interprété comme l'expression de ce consensus, qui a par ailleurs été à l'origine de la remontée des indices de confiance des milieux d'affaires que la Chambre de commerce sud-africaine a publiés à la fin de 1993 et au début de 1994. UN ويمكن أن تكون النسبة المئوية المنخفضة لﻹضرابات وعمليات الامتناع عن الذهاب إلى العمل التي جرت في القطاع الخاص في عام ١٩٩٣ أحد مظاهر توافق اﻵراء هذا. وأدى ذلك إلى ارتفاع في اﻷرقام القياسية لثقة قطاع اﻷعمال التي أصدرتها الغرفة التجارية لجنوب افريقيا في نهاية عام ١٩٩٣ وفي أوائل عام ١٩٩٤.
    41. L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe devrait veiller à ce que l'application des règlements électoraux n'empêche pas de voter les personnes que les autorités n'autorisent pas à se rendre dans leur lieu de vote ainsi que les personnes qui pourraient être déplacées au cours de la période précédant les élections. UN ١٤- وينبغي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تكفل عدم تطبيق أنظمة التصويت بطريقة تحول دون تصويت أولئك الذين تعوقهم السلطات عن الذهاب إلى أماكن تصويتهم، بما في ذلك أي أشخاص قد يعانون من النزوح في الفترة السابقة على الانتخاب.
    41. L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe devrait veiller à ce que l'application des règlements électoraux n'empêche pas de voter les personnes que les autorités n'autorisent pas à se rendre dans leur lieu de vote ainsi que les personnes qui pourraient être déplacées au cours de la période précédant les élections. UN ١٤ - وينبغي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تكفل عدم تطبيق أنظمة التصويت بطريقة تحول دون تصويت أولئك الذين تعوقهم السلطات عن الذهاب إلى أماكن تصويتهم، بما في ذلك أي أشخاص قد يعانون من النزوح في الفترة السابقة على الانتخاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus