Un composé chimique courant utilisé dans les mines d'or, le cuir, et pour adoucir l'eau. | Open Subtitles | في رئتيها إنه مركب شائع يُستخدم في التنقيب عن الذهب دباغة الجلود, |
Je vais déterrer 200 millions de dollars en lingots d'or... prendre une retraite anticipée au sud de la frontière et faire bronzette. | Open Subtitles | أنا أفتش عن الذهب الذي يساوي مائتي دولار أمريكي أخرجوني من عملي مبكرا وماذا فعلت ؟ عملت بالدباغة |
Ne le prends pas mal parce que j'ai des mines d'or au fond de mon jardin." | Open Subtitles | لا تغضبي من ذلك, لأن لدي منقبين عن الذهب يحفرون في حديقتي الخلفية |
J'ai dit qu'il a parcouru l'est de l'Afrique, harponnant les crocodiles et cherchant de l'or. | Open Subtitles | لقد قلت أنه سار حول غرب إفريقيا يصطاد التماسيح ويبحث عن الذهب |
Tout le monde cherche de l'or et vous, vous cultivez ? | Open Subtitles | كل الناس تبحث عن الذهب وأنت تحرث فى مزرعة؟ |
Elle a noté que ces plaintes seraient prises en compte, à l'exception du cas des enfants employés dans le secteur de l'orpaillage qui n'ont pas porté plainte. | UN | وذكرت أن الشكاوى سوف تؤخذ في الاعتبار، بخلاف حالة الأطفال العاملين في التنقيب عن الذهب الذين لا يتقدمون بشكاوى. |
À cet égard, il devra également consulter les sociétés d’exportation d’or du Sud-Kivu et du Nord-Kivu. | UN | وسيحتاج الفريق أيضا، في هذا الصدد، إلى التشاور مع شركات التنقيب عن الذهب العاملة في كل من كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية. |
Les trois quarts des terres indigènes sont maintenant délimitées et les organismes chargés d'appliquer la loi continent à expulser de ces zones les chercheurs d'or et les squatters. | UN | وتم اﻵن ترسيم حدود ثلاثة أرباع أراضي السكان اﻷصليين، وتواصل وكالات إنفاذ القانون إجلاء المنقبين عن الذهب وواضعي اليد عن المناطق التي تم ترسيم حدودها. |
Selon des informations récentes, des mineurs exploitant illégalement les mines d'or sont de nouveau entrés au parc de Sapo dans le nord | UN | وتفيد التقارير الأخيرة أن المنقبين غير القانونيين عن الذهب قد عادوا إلى دخول شمال حديقة سابو العامة |
Après avoir aidé le Japon à annexer la Corée, il a obtenu des droits sur une mine d'or. | Open Subtitles | بعد أن ساعد حكومة اليابان في كوريا أعطوه حقوق التنقيب عن الذهب |
C'était une chercheuse d'or voulant accrocher un riche mari pour ses filles. | Open Subtitles | كانت كالمنقبين عن الذهب تبحث لإبنتها عن زوج غني |
Des milliers d'Américains affamé d'or... voyageront à travers ces montagnes... sur le chemin d'une nouvelle vie... passant tout juste... | Open Subtitles | الاف من الامريكين الباحثين عن الذهب سيسافرون عبر هذه الجبال في طريقهم لحياة جديدة |
Il n'est pas question d'or, mais de sauver l'empire. | Open Subtitles | هذا ليس عن الذهب إنه عن حماية إمبراطوريتنا |
On peut aussi citer, parmi d'autres cas de développement accompagné de violations flagrantes des droits de l'homme, l'exploitation de l'or sur le territoire des Indiens yanomamis. | UN | أما الأشكال الإنمائية الأخرى التي اقترنت بانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان فتشمل التنقيب عن الذهب في إقليم يانومامي الهندي. |
L'extraction de l'or a démarré en 1997 et les travaux de prospection de l'or et d'autres minéraux se poursuivent. | UN | وبدأ تعدين الذهب في عام 1997. والبحث عن الذهب والفلزات الأخرى متواصل. |
Certains enfants seraient utilisés pour extraire de l'or dans les mines de Kilo-Moto. | UN | إذ تفيد تقارير بأن بعض الأطفال يقومون بالتنقيب عن الذهب في مناجم كيلو موتو. |
De plus, une autre société cherchait déjà de l'or dans la région et deux autres encore y extrayaient de la bauxite. | UN | فضلا عن ذلك، هناك شركة أخرى تنقب بالفعل عن الذهب وشركتان أخريان تستخرجان البوكسيت في بلده. |
La bonne santé du cours de l’or continue en outre d’attirer les mineurs, qui abandonnent le diamant pour se consacrer à l’extraction artisanale de ce métal. | UN | وما زال الارتفاع المستمر في سعر الذهب يتسبب في تحويل قوة العمل من الماس إلى التنقيب الحرفي عن الذهب. |
Elle était préoccupée par le travail des enfants dans les secteurs de l'agriculture et de l'extraction de l'or et par l'insuffisance des procédures judiciaires. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء عمل الأطفال في الزراعة والتنقيب عن الذهب وإزاء قلة الالتزام بمبادئ المحاكمة العادلة. |
De tout temps les femmes ont pratiqué l'orpaillage traditionnel et l'exploitation artisanale du diamant. | UN | مارست المرأة في كل الأوقات البحث عن الذهب تقليديا والاستغلال الحرفي للماس. |
C'est l'exemple de ceux (517 ans) travaillant dans les sites d'orpaillage de Komabangou et M'banga. | UN | وهذه هي حال الأطفال العاملين في مواقع التنقيب عن الذهب في كومابانغو وإمبانغا والذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و17 سنة. |
Afin de déterrer l'or de la rivière. | Open Subtitles | ثم نقوم بالتنقيب عن الذهب المدفون في باطن مجرى النّهر |