"عن السلك" - Traduction Arabe en Français

    • du corps
        
    Étaient présents des représentants du corps diplomatique, du Ministère fédéral de la justice et Ministère fédéral des affaires étrangères. UN وحضر المناسبة ممثلون عن السلك الدبلوماسي، ووزارة العدل الاتحادية، ووزارة الخارجية الاتحادية.
    Les diplomates noirs se plaignaient d'être nommés dans des lieux d'affectation sans prestige, de ne pas obtenir des promotions méritées et d'être injustement évincés du corps diplomatique. UN وادعى الدبلوماسيون السود أنهم قد عيﱢنوا في أماكن نائية وحرموا من الترقيات التي يستحقونها وأنه تم أقصاؤهم ظلماً عن السلك الدبلوماسي.
    La conférence, qui a réuni des représentants du corps diplomatique, d'organisations internationales, d'instituts de recherche et d'organisations de la société civile à Lomé, a analysé les liens entre la culture et le règlement pacifique des conflits en Afrique. UN وقام هذا المؤتمر، الذي جمع بين ممثلين عن السلك الدبلوماسي، والمنظمات الدولية، ومعاهد البحث، ومنظمات المجتمع المدني، في لومي، باستعراض الصلات بين الثقافة وتسوية الصراعات سلميا في أفريقيا.
    Faire le point sur la représentation des femmes à tous les niveaux de l'appareil étatique, notamment aux postes de responsabilité ainsi qu'au sein de l'appareil judiciaire et du corps diplomatique. UN ويرجى تقديم بيانات عن مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك في مناصب اتخاذ القرار وفي السلطة القضائية، فضلاً عن السلك الدبلوماسي.
    39. Ont pris part à cette réunion des représentants du corps diplomatique accrédités auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, des membres du Secrétariat des Nations Unies et des représentants d'ONG. UN ٣٩ - وشارك في هذا الاجتماع ممثلون عن السلك الدبلوماسي المعتمد لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأعضاء من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    Au nom du corps diplomatique angolais et en mon nom propre, je présente mes plus sincères condoléances à la famille de M. Beye, au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, au Gouvernement, au peuple et à l'ensemble du corps diplomatique de la République soeur du Mali ainsi qu'au personnel de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola. UN ونيابة عن السلك الدبلوماسي اﻷنغولي، وأصالة عن نفسي، أقدم بهذه الرسالة أحر التعازي إلى أسرة الفقيد، وإلى السيد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الموقر. وإلى حكومة وشعب جمهورية مالي الشقيقة، وإلى جميع أعضاء سلكها الدبلوماسي، وإلى أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Elle a également rencontré les Présidents du Sénat et de l'Assemblée nationale, les chefs des groupes parlementaires, le Président de la Commission électorale nationale indépendante, des fonctionnaires provinciaux et territoriaux, des membres du corps diplomatique et des représentants d'organisations non gouvernementales et de la société civile. UN واجتمع الفريق أيضا برئيسي مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية، وقادة المجموعات البرلمانية، ورئيس اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات، ومسؤولين عن إدارة المقاطعات والأقاليم وممثلين عن السلك الدبلوماسي والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    :: Réunions régulières avec les membres du Conseil des représentants, les autorités iraquiennes et les représentants du corps diplomatique pour solliciter leurs avis, échanger des idées et comprendre leurs soucis quant aux relations de l'Iraq avec les pays voisins et aux événements géopolitiques régionaux UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء في مجلس النواب، ومسؤولين في حكومة العراق، وممثلين عن السلك الدبلوماسي لاستطلاع وجهات النظر، وتبادل الأفكار، وفهم المخاوف المتعلقة بعلاقات العراق مع الدول المجاورة، فضلا عن التطورات الإقليمية الجغرافية - السياسية
    La conférence a vu la participation d'une grande diversité de représentants de la société civile et d'ONG, ainsi que de représentants du corps diplomatique, des milieux parlementaires, de représentants des administrations fédérales et régionales, des agences de développement bilatérales et multilatérales, des universités et instituts de recherche, du secteur privé et des syndicats. UN وشهد المؤتمر مشاركة مجموعة متنوعة جدا من ممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وكذا ممثلين عن السلك الدبلوماسي، والأوساط البرلمانية والإدارات الاتحادية وإدارات الأقاليم والوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف والجامعات ومعاهد البحث والقطاع الخاص والنقابات.
    Le 13 août, on a organisé un atelier qui a réuni des représentants du corps diplomatique, des organismes de coopération, des organismes du système des Nations Unies et des institutions nationales. UN وفي 13 آب/أغسطس، عقدت حلقت عمل حضرها ممثلون عن السلك الدبلوماسي، ووكالات التعاون، ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية.
    :: Réunions hebdomadaires avec les membres du Conseil des représentants, les autorités iraquiennes et les représentants du corps diplomatique, en vue de solliciter leurs avis, d'échanger des idées et de comprendre leurs préoccupations quant aux relations de l'Iraq avec ses pays voisins et à l'évolution géopolitique régionale UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أعضاء مجلس النواب والمسؤولين في حكومة العراق والممثلين عن السلك الدبلوماسي، لاستطلاع وجهات النظر وتبادل الأفكار وفهم المخاوف المتعلقة بعلاقات العراق مع البلدان المجاورة، فضلا عن التطورات الإقليمية الجغرافية - السياسية
    :: Tenue de réunions bimensuelles avec les membres du Conseil des représentants, les autorités iraquiennes et les représentants du corps diplomatique, pour solliciter leurs avis, échanger des idées et comprendre leurs préoccupations quant aux relations de l'Iraq avec les pays voisins et à l'évolution géopolitique régionale UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع أعضاء في مجلس النواب، ومسؤولين في حكومة العراق، وممثلين عن السلك الدبلوماسي لاستطلاع وجهات النظر، وتبادل الأفكار، وفهم المخاوف المتعلقة بعلاقات العراق مع البلدان المجاورة، فضلا عن التطورات الإقليمية الجغرافية - السياسية
    Les équipes ont également rencontré le Procureur de la commune III, la Commission nationale des droits de l'homme, des membres de la société civile et des représentants du corps diplomatique et des agences du système des Nations Unies. UN والتقت الفرق أيضاً المدعي العام للمقاطعة الثالثة()، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأعضاء من المجتمع المدني وممثلين عن السلك الدبلوماسي ووكالات الأمم المتحدة.
    :: Réunions régulières avec les membres du Conseil des représentants, les autorités iraquiennes et les représentants du corps diplomatique pour solliciter leurs avis, échanger des idées et comprendre leurs soucis quant aux relations de l'Iraq avec les pays voisins et à l'évolution géopolitique régionale UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء في مجلس النواب، ومسؤولين في حكومة العراق، وممثلين عن السلك الدبلوماسي لاستطلاع وجهات النظر، وتبادل الأفكار، وفهم المخاوف المتعلقة بعلاقات العراق مع البلدان المجاورة، فضلا عن التطورات الإقليمية الجغرافية - السياسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus