"عن الشفافية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la transparence
        
    • au titre des mesures de transparence
        
    • de la transparence
        
    • sur les mesures de transparence
        
    • la transparence et
        
    • concernant la transparence
        
    • en matière de transparence
        
    • à la transparence
        
    Rapport du Secrétaire général sur la transparence dans le domaine UN تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح
    Le traité devrait également contenir des dispositions sur la transparence au niveau de la mise en œuvre nationale. UN وينبغي أن تتضمن المعاهدة أيضا أحكاما عن الشفافية فيما يخص كلا من التنفيذ والتطبيق على الصعيد الوطني.
    Manuel sur la transparence et la comptabilité d'entreprise. UN دليل عمل عن الشفافية والمحاسبة في الشركات .
    Depuis cette date, l'Estonie, la Gambie, le Guyana, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, SainteLucie et Sao ToméetPrincipe avaient tous présenté leur rapport initial requis au titre des mesures de transparence dans lequel ils confirmaient qu'ils ne possédaient pas de stocks. UN ومنذ ذلك الوقت، قدم كل من إستونيا، وبابوا غينيا الجديدة، وسانت لوسيا، وسان تومي وبرينسيبي، وغامبيا، وغيانا تقريراً أولياً عن الشفافية كما كان مطلوباً مؤكدة عدم امتلاكها لمخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    Rapport du Secrétaire général sur la transparence dans le domaine des armements UN تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح
    Nous nous félicitons de nouveau d'être l'un des auteurs du projet de résolution sur la transparence dans les armements. UN ونعرب مرة أخرى عن سرورنا للمشاركة في تقديم مشروع القرار عن الشفافية في مجال التسلح.
    Rapport du Secrétaire général sur la transparence dans le domaine des armements UN تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح
    Rapport du Secrétaire général sur la transparence dans le domaine des armements UN تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح
    Une convention internationale sur la transparence concernant les mesures d'incitation aux IDE pourrait être envisagée dans le cadre du système des Nations Unies. UN ويمكن أن تتابع في إطار اﻷمم المتحدة مسألة وضع اتفاقية دولية عن الشفافية في حوافز الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Je voudrais dire quelques mots maintenant sur la transparence en rapport avec les armes de destruction massive, car je sais que cette question intéresse certains États. UN وأود أن أتكلم قليلا عن الشفافية فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وأعرف أنها تثير بعض القلق لدى بعض الدول.
    Signataires ayant volontairement soumis un rapport initial sur la transparence au titre de l'article 7 et des informations actualisées UN الدول الموقعة التي قدمت طوعا تقريرا ومعلومات مستكملة عن الشفافية بموجب المادة 7
    sur la transparence au titre de l'article 7 UN الدول الأطراف التي قدمت التقرير السنوي عن الشفافية بموجب المادة 7
    États parties devant toujours soumettre un rapport annuel sur la transparence au titre de l'article 7 pour 2014 UN الدول الأطراف التي لم تقدم بعد التقرير السنوي لعام 2014 عن الشفافية بموجب المادة 7
    Signataires ayant volontairement soumis un rapport initial sur la transparence au titre de l'article 7 et des informations actualisées UN الدول الموقعة التي قدمت طوعا تقريرا ومعلومات مستكملة عن الشفافية بموجب المادة 7
    États parties ayant soumis un rapport annuel sur la transparence au titre de l'article 7 UN الدول الأطراف التي قدمت التقرير السنوي عن الشفافية بموجب المادة 7
    Dans son rapport de 2009 établi au titre des mesures de transparence, le Cambodge a signalé que de 2004 à 2007, 98 132 mines antipersonnel stockées inconnues précédemment avaient été détruites. UN وأبلغت كمبوديا، في التقرير الذي قدمته عن الشفافية في عام 2009، بتدمير 132 98 لغماً مضاداً للأفراد لم يكن معروفاً من قبل، وذلك في الفترة من 2004 إلى 2007.
    Un État partie, le CapVert, a indiqué, dans son rapport initial requis au titre des mesures de transparence, qu'il avait possédé des stocks de mines antipersonnel et les avait détruits, mais que la destruction avait eu lieu après le délai de quatre ans dont il disposait. UN وأكدت دولة طرف، هي الرأس الأخضر، في تقريرها الأولي عن الشفافية أنها دمرت ما كانت تمتلكه من مخزونات من الألغام المضادة للأفراد، وإن كان الرأس الأخضر استكمل عملية التدمير بعد مهلة الأربع سنوات التي كانت حُدِّدت له.
    L'ironie veut qu'une telle situation coïncide avec la revendication véhémente et permanente de la transparence et de la démocratie partout. UN ومن قبيل المفارقة أن هذه الحالة تتزامن مع الدعوة العارمة المتواصلة التي نسمعها في كل مكان عن الشفافية والديمقراطية.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales UN تقرير الأمين العام عن الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Le traité devrait contenir des dispositions concernant la transparence de sa mise en œuvre et de son application effective par les États parties. UN ينبغي أن تتضمن المعاهدة أحكاماً عن الشفافية فيما يتعلق بكل من تنفيذ وتطبيق أحكام معاهدة تجارة الأسلحة على الصعيد الوطني.
    Toujours en vertu de la Constitution, l'État avait également des responsabilités en matière de transparence et de contrôle social. UN وبموجب ذلك الدستور، تقع على الدولة مسؤوليات إضافية عن الشفافية ومراقبة المجتمع.
    Premièrement, il y aura la présentation du projet de résolution relatif à la transparence dans le domaine des armements. UN أولا، سيُعرض مشروع قرار عن الشفافية في مجال التسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus