"عن العمل المتساوي في القيمة" - Traduction Arabe en Français

    • pour un travail de valeur égale
        
    • à travail égal
        
    • pour un travail égal
        
    • pour un travail d'égale valeur
        
    L'article suivant prévoit que l'employeur verse aux salariés hommes et femmes une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN وتنص المادة التالية على أن يدفع رب العمل أجرا مساويا عن العمل المتساوي في القيمة لكل من الموظفين الذكور والإناث.
    La Chine applique le principe de l'égalité de salaire pour un travail de valeur égale. UN وأضاف أن الصين تمارس سياسة المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    Le Gouvernement reconnaît le droit des hommes et des femmes à une rémunération égale et à un traitement égal pour un travail de valeur égale. UN تُدرِك الحكومة أن للرجل والمرأة الحق في أجر متساو ومعاملة متساوية عن العمل المتساوي في القيمة.
    Paragraphe 28 : Appliquer les dispositions de la loi relative à l'égalité en matière d'emploi en ce qui concerne le principe < < à travail égal, salaire égal > > UN الفقرة 28: إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
    55. Le principal indicateur dans ce domaine est l’égalité de rémunération pour un travail égal. UN ٥٥ - ويتمثل المؤشر الرئيسي في تساوي اﻷجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    La Commission a donc demandé au Gouvernement de préciser comment il garantit aux employés du secteur public le respect du principe de rémunération égale pour un travail d'égale valeur. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة من الحكومة أن تُبين كيفية كفالة مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة فيما يخص موظفي القطاع العام.
    Un des principes majeurs de l’égalité dans le domaine de l’emploi est l’égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN وينـص أحــد المبادئ الرئيسية للمساواة في ميدان العمل على تساوي اﻷجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    L'égalité de rémunération veut dire que tout employeur doit payer à ses employés hommes et femmes un salaire égal pour un travail de valeur égale. UN والمساواة في الأجور تلزم صاحب العمل بدفع أجر متساو للعمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة.
    Le sous-emploi touche un grand nombre de femmes et il existe une grande disparité entre les traitements des femmes et ceux des hommes pour un travail de valeur égale. UN ويؤثر الدخل المتأتي من اﻷعمال الدنيا على عدد كبير من النساء، مثلما يؤثر عليهن التفاوت بين أجر المرأة والرجل عن العمل المتساوي في القيمة.
    8. Convention concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la maind'œuvre féminine pour un travail de valeur égale UN 8- الاتفاقية المتعلقة بتساوي أجر العمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة
    Expliquer quelle est la politique menée par l'État partie pour promouvoir l'évaluation objective des emplois en vue d'appliquer le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale. UN ويُرجى توضيح كيفية تعزيز الدولة الطرف تقييم الوظائف بصورة موضوعية بما يكفل تطبيق مبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي في القيمة.
    L'une des dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels prévoit un salaire équitable et une rémunération égale pour un travail de valeur égale sans distinction de sexe. UN ويتضمن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نصاً محدداً بشأن الأجر المنصف والمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي في القيمة.
    Le Comité a de façon répétée demandé des informations sur les mesures prises pour donner un effet pratique au principe de la rémunération égale pour les femmes et les hommes pour un travail de valeur égale. UN وطلبت اللجنة مراراً معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي في القيمة بشكل عملي.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage de réviser le Code du travail, en particulier en ce qui concerne le principe de la rémunération égale des hommes et des femmes pour un travail de valeur égale. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في استعراض قانون العمل، وتحديداً في ما يتعلق بمبدأ المساواة بين الرجال والنساء في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    Le Comité prie l'État partie d'appliquer les dispositions de la loi relative à l'égalité en matière d'emploi en ce qui concerne le principe < < à travail égal, salaire égal > > . UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    Le Comité prie l'État partie d'appliquer les dispositions de la loi relative à l'égalité en matière d'emploi en ce qui concerne le principe < < à travail égal, salaire égal > > . UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    1.3 à travail égal, salaire égal UN ١-٣ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
    Il trouve préoccupant que dans certains secteurs, en particulier l'administration publique, la situation des femmes se soit sensiblement détériorée récemment pour ce qui est de l'égalité de salaire pour un travail égal. UN وتلاحظ مع القلق أن حالة المرأة في مجالات معينة، ولا سيما المناصب العامة، تدهورت مؤخرا بشكل ملحوظ فيما يتعلق بالمساواة في اﻷجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    On versera un salaire égal pour un travail égal sans discrimination fondée sur le sexe et toute personne ayant un emploi bénéficiera d'une rémunération adéquate et satisfaisante. 18.4.4. UN :: أن تجري كفالة الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة دون تمييز قائم على الجنس، وأن يدفع الأجر الكافي والمرضي لجميع العاملين.
    1 D et recommandation 26 : Égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur UN 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
    L'État partie devrait renforcer la mise en œuvre des dispositions législatives et des mesures de politique générale de façon à garantir que les femmes aient en toute égalité accès au marché de l'emploi et perçoivent un salaire égal pour un travail d'égale valeur. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف تنفيذ الإطار القانوني والسياساتي القائم لضمان تمتع المرأة بسبل وصول متكافئة إلى سوق العمل والحصول على أجر متساوٍ عن العمل المتساوي في القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus