"عن العنف الجنسي المرتبط" - Traduction Arabe en Français

    • sur la violence sexuelle liée
        
    • de violence sexuelle liée à
        
    • relatives aux violences sexuelles liées
        
    :: Diffusion de 1 rapport annuel, de 2 rapports semestriels et de 1 rapport thématique sur la violence sexuelle liée aux conflits au Soudan du Sud UN :: توزيع تقرير سنوي واحد، وتقريرين نصف سنويين، وتقرير مواضيعي واحد عن العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع في جنوب السودان
    Le rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits contient des recommandations utiles à l'intention du Conseil de sécurité, des États Membres et des organisations régionales. UN ويتضمن تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات توصيات مفيدة لمجلس الأمن والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    Il dispose ainsi de moyens de prendre des mesures ciblées à l'encontre, par exemple, des parties et personnes que mentionne le Secrétaire général dans son rapport sur la violence sexuelle liée aux conflits. UN حيث يوفر القرار وسيلة لاتخاذ تدابير محددة الأهداف، على سبيل المثال، ضد الأطراف والأفراد المذكورين في تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    D'après le rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits, les violences sexuelles étaient endémiques dans plusieurs conflits armés qui se sont poursuivis ou se sont déclenchés l'année dernière, leurs auteurs s'en prenant parfois même systématiquement aux civils. UN ووفقا لتقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع، شهدت السنة الماضية عدة صراعات مسلحة جديدة ومستمرة كان العنف الجنسي فيها واسع الانتشار، وفي بعض الحالات، كان يستهدف المدنيين بشكل منهجي.
    Au cours de la période à l'examen, le Haut-Commissariat a formé plus de 70 spécialistes des droits de l'homme dans des missions de paix des Nations Unies, pour surveiller la situation en matière de violence sexuelle liée à des conflits, enquêter et rendre compte à ce sujet. UN ٩٠ - وقامت المفوضية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتدريب أكثر من 70 من موظفي شؤون حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة على الرصد والتحقيق والإبلاغ عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    De même, en 2014, le Secrétaire général a publié une note d'orientation sur les réparations relatives aux violences sexuelles liées aux conflits, afin de préciser plus avant la politique et les directives à appliquer dans l'action des Nations Unies en ce domaine. UN وفي عام 2014، أصدر الأمين العام أيضاً مذكرة توجيهية بشأن جبر الضرر الناجم عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع، لتوفير مزيد من الإرشادات السياساتية والعملية لأنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Le présent débat, qui porte sur les femmes et la paix et la sécurité, a donné lieu à la présentation du rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2012/33). UN لقد تضمنت مداولات مجلسكم الموقر بشأن بند المرأة والسلام والأمن هذه المرة استعراضاً لتقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بحالات الصراع.
    Les arrangements offrent une occasion de promouvoir et d'observer des pratiques éthiques saines en matière de collecte d'informations sur la violence sexuelle liée aux conflits. UN وتتيح الترتيبات الفرصة لتعزيز التقيد بالممارسات الآمنة والأخلاقية لجمع المعلومات عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات وتفعيلها.
    IV. Informations sur la violence sexuelle liée aux conflits au lendemain de conflits et dans d'autres situations préoccupantes UN رابعا - معلومات عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في حالات ما بعد انتهاء النزاع وغيرها من الحالات المثيرة للقلق
    Rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2012/33) UN تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات (S/2012/33)
    Rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2012/33). UN تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات (S/2012/33).
    Rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2012/33) UN تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات (S/2012/33)
    Nous accueillons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2012/33). UN نرحب بتقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع (S/2012/33).
    M. Sparber (Liechtenstein) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais me joindre aux autres orateurs pour saluer le rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2012/33). UN السيد سباربير (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أشارك الآخرين في الترحيب بتقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات (S/2012/33).
    Nous remercions également le Secrétaire général pour son rapport sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2012/33) et apprécions la présentation qu'en a faite la Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Mme Wallström. UN كما نشكر الأمين العام على تقريره عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات (S/2012/33) والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة فالستروم، على إحاطتها الإعلامية.
    Cette initiative a été appuyée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1960 (2010) et par le Secrétaire général dans son rapport annuel sur la violence sexuelle liée aux conflits (A/66/657-S/2012/33). UN وحظي ذلك بدعم مجلس الأمن في قراره 1960 (2010) والأمين العام في تقريره السنوي عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات (A/66/657-S/2012/33).
    < < Rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2012/33) > > . UN " تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات (S/2012/33) " .
    < < Le Conseil remercie le Secrétaire général de son rapport sur la violence sexuelle liée aux conflits et prend note de l'analyse et des recommandations qui y figurent. UN " ويوجه المجلس الشكر إلى الأمين العام على تقريره عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات()، ويحيط علما بما تضمنه التقرير من تحليل وتوصيات.
    L'organisation non gouvernementale, Médecins pour les droits de l'homme, consacre les ressources qu'elle reçoit du Fonds d'affectation spéciale pour surmonter les difficultés en matière de dénonciation et d'établissement de preuves de violence sexuelle liée à des conflits, et pour améliorer l'accès des victimes aux services. UN 24 - وتستفيد المنظمة غير الحكومية " الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان " من الدعم المقدم من الصندوق الاستئماني للتغلب على العقبات التي تعترض الإبلاغ عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات وتوثيقه وتحسين إمكانية حصول الناجيات منه على الخدمات.
    Il a par ailleurs établi avec ONU-Femmes une note d'orientation du Secrétaire Général sur les réparations relatives aux violences sexuelles liées aux conflits, lancée à l'occasion du Sommet mondial pour l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit tenu à Londres en juin 2014. UN بالإضافة إلى ذلك، ساهمت المفوضية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في وضع مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن التعويضات عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي عقد في لندن في حزيران/ يونيه 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus