Les données recueillies sur la violence sexuelle et sexiste par l'ONU inspirent deux observations. | UN | ويمكن استخلاص ملاحظتين من البيانات التي جمعتها الأمم المتحدة عن العنف الجنسي والجنساني في تشاد. |
Émissions de radio sur la violence sexuelle et sexiste | UN | برنامجا إذاعيا عن العنف الجنسي والجنساني |
Participation à des réunions sur la violence sexuelle et sexiste avec des procureurs et des magistrats au niveau des comtés. | UN | شاركت في اجتماعات مع المدعين العامين والقضاة في المقاطعات عن العنف الجنسي والجنساني. |
À cet égard, l'orateur se félicite que le Haut-Commissaire ait instauré un système normalisé de gestion de l'information s'agissant de la violence sexuelle et sexiste. | UN | وفي هذا السياق رحّب بجهود المفوض السامي لإقامة نظام موحّد لإدارة المعلومات عن العنف الجنسي والجنساني. |
Elle a exprimé sa préoccupation quant à l'enrôlement d'enfants soldats et aux allégations multiples faisant état de violences sexuelles et sexistes. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تجنيد الأطفال والتقارير المستمرة عن العنف الجنسي والجنساني. |
En Sierra Leone, 146 chefs coutumiers ont été sensibilisés à l'impact des violences sexuelles et sexistes et ont appris à mieux savoir répondre aux besoins de leurs communautés face à ces violations et à mesurer les incidences de ces violences sur les autres droits. | UN | وفي سيراليون، وفرت المفوضية تدريبا بشأن الأثر الناجم عن العنف الجنسي والجنساني استفاد منه 146 من الزعماء التقليديين، وذلك لزيادة معارفهم بشأن هذه المسألة وتعزيز قدرتهم على الاستجابة للاحتياجات المجتمعية في مجال التصدي للانتهاكات وإذكاء وعيهم بما للعنف الجنسي والجنساني من عواقب على غيره من الحقوق. |
Au Mali, 2 839 militaires ont suivi une formation d'ONU-Femmes sur les droits des femmes et des enfants dans les situations de conflit et ont reçu des informations sur la violence sexuelle et sexiste. | UN | وفي مالي، تم تدريب 839 2 من الأفراد العسكريين على أيدي هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال حقوق المرأة والطفل في حالات النـزاع، وقدمت فيها معلومات عن العنف الجنسي والجنساني. |
Au Sud-Soudan, une étude interorganisations sur la violence sexuelle et sexiste a été menée pour examiner les causes profondes et les autres facteurs qui contribuent à l'essor de ce phénomène. | UN | وفي جنوب السودان، أُجريت دراسة مشتركة بين الوكالات عن العنف الجنسي والجنساني تناولت بالنظر الأسباب الجذرية وغيرها من العوامل المساهمة في تفشي هذا النوع من أنواع العنف. |
Participation à des réunions sur la violence sexuelle et sexiste et sur la création d'un service spécialisé pour la délinquance liée à cette forme de violence avec la magistrature et le Ministère de la justice. | UN | شاركت البعثة في اجتماعات مع وزارة العدل والقضاة عن العنف الجنسي والجنساني وعن إنشاء الوحدة الجنائية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني. |
Le renforcement des capacités des partenaires nationaux, grâce au Système de gestion de l'information sur la violence sexiste, pour recueillir et gérer des données sur la violence sexuelle et sexiste au Tchad, en Côte d'Ivoire, en Somalie, au Soudan du Sud et au Soudan a été une priorité stratégique majeure. | UN | وتمثلت إحدى الأولويات الاستراتيجية الرئيسية في تعزيز قدرة الشركاء الوطنيين على استخدام نظام إدارة المعلومات المتعلقة بالعنف الجنساني من أجل جمع وإدارة البيانات عن العنف الجنسي والجنساني في تشاد وجنوب السودان والسودان والصومال وكوت ديفوار. |
L'action de sensibilisation se poursuit par l'intermédiaire du Groupe restreint de protection, et une étude sur la violence sexuelle et sexiste doit être mise au point définitivement d'ici à la fin mai. | UN | والعمل مستمر أيضا على زيادة التوعية من خلال الفريق الأساسي المعني بتقديم الحماية وعلى إنجاز دراسة عن العنف الجنسي والجنساني بحلول نهاية أيار/مايو. |
Face à cette situation, la MINUAD a organisé, sur la violence sexuelle et sexiste et autres questions sexospécifiques, des ateliers pour 197 représentants des autorités locales et de la société civile dans tout le Darfour. | UN | وفي إطار الجهود الرامية إلى معالجة هذا الشاغل، نظمت العملية المختلطة حلقات عمل عن العنف الجنسي والجنساني ومسائل جنسانية أخرى لصالح مَن بلغ مجموعهم 197 ممثلا للإدارات المحلية والمجتمع المدني في جميع أنحاء دارفور. |
Le taux de dénonciation de la violence sexuelle et sexiste reste faible, en raison de la stigmatisation sociale et du manque de confiance des victimes dans la capacité des autorités gouvernementales d'enquêter et de poursuivre les auteurs de cette catégorie de crimes. | UN | وظل النقص في الإبلاغ عن العنف الجنسي والجنساني من التحديات المطروحة بسبب ما يرافقه من وصمة اجتماعية وانعدام الثقة في قيام السلطات الحكومية بإجراء تحقيقات ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم. |
Des comités de femmes réfugiées et des centres de prévention de la violence sexuelle et sexiste ont été créés et des brochures d'information sur ces formes de violence publiées dans les principales langues parlées par les réfugiés. | UN | وأُسست لجان للاجئات ومراكز معنية بالعنف الجنسي والجنساني ونُشرت كتيبات إعلامية عن العنف الجنسي والجنساني باللغات الأساسية التي يستخدمها اللاجئون. |
96. Des orientations mondiales ont été élaborées en vue de promouvoir la responsabilisation des auteurs de violences sexuelles et sexistes, et elles ont été suivies d'actions concrètes sur le terrain. | UN | 96- وضعت إرشادات عالمية لتعزيز المساءلة عن العنف الجنسي والجنساني وتبتعها أنشطة ملموسة في الميدان. |