"عن القذائف" - Traduction Arabe en Français

    • sur les missiles
        
    • de missiles
        
    • sur la question des missiles
        
    • relatif aux missiles
        
    Cette année, le projet de résolution relatif aux missiles vise principalement la création au sein des Nations Unies d'un groupe d'étude chargé d'assister le Secrétaire général dans l'élaboration d'un rapport d'ensemble sur les missiles, qui sera soumis à l'examen de l'Assemblée générale. UN وسيركز مشروع القرار المعني بالقذائف هذا العام على فكرة إنشاء فريق دراسة في إطار الأمم المتحدة لمساعدة الأمين العام في تقديم تقرير شامل عن القذائف للجمعية العامة.
    Lorsque l'on parle de l'objectif général et de la fonction des satellites, on ne peut pas se contenter d'évoquer un petit nombre d'engins conçus pour l'alerte avancée et capables de fournir des renseignements ou des données sur les missiles constituant une menace. UN وأية مناقشة للأغراض والوظائف الاجمالية للسواتل لا يمكن أن تقتصر على عدد صغير من هذه السواتل التي يمكن أن تقدم معلومات تتصل بالإنذار المبكر أو بيانات عن القذائف التي تشكل تهديداً.
    Rapport du Secrétaire général sur les missiles (A/55/116 et Add.1) UN تقرير الأمين العام عن القذائف (A/55/116 و Add.1)
    Nous avons pris cette décision, car Israël reste attaché à un Moyen-Orient qui deviendra à terme une zone exempte d'armes chimiques, biologiques et nucléaires ainsi que de missiles balistiques. UN لقد فعلنا ذلك لأن إسرائيل لا تزال ملتزمة برؤية للشرق الأوسط تتمثل في تحوله إلى منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية فضلا عن القذائف التسيارية.
    Enfin, le projet de résolution et le rapport du Secrétaire général sur la question des missiles offrent, selon nous, les principes directeurs nécessaires et appropriés pour de futurs travaux dans ce domaine. UN ونرى في الختام أن مشروع القرار وتقرير الأمين العام عن القذائف يوفران المبادئ التوجيهية اللازمة والسليمة للأعمال المقبلة في هذا المجال.
    27. Afin d'obtenir des données concrètes sur les missiles détruits, la Commission a décidé de récupérer les restes des missiles enfouis afin de procéder à des analyses techniques. UN ٢٧ - بغية الحصول على بيانات موثوقة عن القذائف المدمرة، قررت اللجنة الكشف عن بقايا القذائف المدفونة، ﻹجراء تحليل تقني لها.
    Rapport du Secrétaire général sur les missiles UN تقرير الأمين العام عن القذائف
    g) Rapport du Secrétaire général sur les missiles (A/65/127 et Add.1 et 2); UN (ز) تقرير الأمين العام عن القذائف (A/65/127 و Add.1 و 2)؛
    j) Rapport du Secrétaire général sur les missiles (A/59/137 et Add.1); UN (ي) تقرير الأمين العام عن القذائف (A/59/137 وAdd.1)؛
    Nous espérons que les travaux entrepris par le groupe de consultants qualifiés avec la participation de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement en vue d'établir un nouveau rapport du Secrétaire général sur les missiles pour la prochaine session de l'Assemblée générale, seront couronnés de succès. UN ويحدونا الأمل أن يتكلل بالنجاح العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء الاستشاريين المؤهلين، بمشاركة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، لإعداد تقرير جديد للأمين العام عن القذائف يقدم إلى الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Rapport du Secrétaire général sur les missiles UN تقرير الأمين العام عن القذائف
    d) Rapport du Secrétaire général sur les missiles (A/57/114 et Add.1 et 2); UN (د) تقرير الأمين العام عن القذائف (A/57/114 و Add.1 و 2)؛
    Rapport du Secrétaire général sur les missiles UN تقرير الأمين العام عن القذائف
    Rapport du Secrétaire général sur les missiles - Additif UN تقرير الأمين العام عن القذائف - إضافة
    Rapport du Secrétaire général sur les missiles UN تقرير الأمين العام عن القذائف
    Le bilan n'était pas toujours évident, mais la situation est devenue beaucoup plus claire après une analyse approfondie des rapports des inspections sur les missiles et des rapports multidisciplinaires, des documents communiqués par l'Iraq et des entretiens avec des Iraquiens ayant participé au programme relatif aux missiles. UN ولم تكن بعض هذه النتائج ظاهرة في آذار/مارس، ولكنها بدأت في الظهور بعد إجراء تحليلات دقيقة بتقارير التفتيش عن القذائف التفتيش المتعدد التخصصات والوثائق التي تم الحصول عليها من العراق، وإجراء المقابلات مع العراقيين المشاركين في برنامج تطوير القذائف.
    h Affecté à l'établissement d'un rapport sur les missiles sous tous leurs aspects et d'une base de données relative au Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères. UN (ح) تبرع مخصص لما يلي: إعداد تقرير عن القذائف بجميع جوانبها؛ وإنشاء قاعدة بيانات لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Voilà plus de 20 ans que nous adoptons la même position pour des textes similaires, car Israël reste attaché à la vision tendant à ce que le Moyen-Orient devienne une zone exempte d'armes chimiques, biologiques et nucléaires ainsi que de missiles balistiques. UN وقد فعلنا ذلك بشأن نصوص مماثلة على مدى أكثر من 20 سنة، لأن إسرائيل لا تزال ملتزمة برؤية للشرق الأوسط تتمثل في تحوله إلى منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية فضلا عن القذائف التسيارية.
    Tout dernièrement, parallèlement à leur développement économique, des pays asiatiques se sont dotés des moyens de produire des matières et des technologies susceptibles d'être détournées aux fins de la mise au point d'armes nucléaires ainsi que de missiles comme vecteurs. UN 9 - وفي السنوات الأخيرة، أخذت بلدان آسيوية تسعى، بالإضافة إلى سعيها لتحقيق تنميتها الاقتصادية، إلى اكتساب القدرة على إنتاج مواد وتكنولوجيات يمكن تحويلها إلى تطوير الأسلحة النووية، فضلا عن القذائف بوصفها وسيلة من وسائل الإيصال.
    La Russie a participé activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux créé en application de la résolution 55/33 A pour aider à établir le rapport du Secrétaire général sur la question des missiles. UN ولا تزال روسيا تشترك اشتراكا فعالا في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ وفقا لمشروع القرار بغية المساعدة على إعداد مشروع تقرير الأمين العام عن القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus