"عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا" - Traduction Arabe en Français

    • des FDLR
        
    • les FDLR
        
    Le Groupe d'experts n'a pas connaissance du contenu de ces appels mais ils prouvent pour le moins que de nombreuses informations ont été échangées, même entre officiers éloignés des FDLR. UN ومع أن الفريق لا يعرف ما دار في تلك المكالمات، فهي على الأقل تثبت حصول تبادل للمعلومات على نطاق واسع، حتى بين الضباط المنتشرين بعيدا عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Le Groupe a appris par un employé et un membre de la famille de M. Muyeye Byaboshi, le propriétaire de l’Établissement Muyeye, que M. Muyeye faisait parvenir des fonds en Allemagne pour le compte des FDLR. UN وقام أحد العاملين لدى السيد مويييه بيابوشي، مالك مؤسسة مويييه وهو أحد أقربائه أيضا، بإبلاغ الفريق بأن السيد مويييه كان يقوم بتحويل الأموال إلى ألمانيا نيابة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Celle-ci est également alliée au Ralliement pour l’unité et la démocratie [URUNANA (RUD)], groupe dissident des FDLR, dirigé par le « général » Jean-Damascène Ndibabaje, alias « Musare ». UN واتحاد الوطنيين الكونغوليين متحالف أيضا مع الجماعة المنشقة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا المعروفة باسم التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية التي يقودها ”الفريق أول“ جان داماسين نديباباجي المعروف حركيا باسم ”موساري“.
    99. Un nombre croissant de déserteurs des FDLR cherchent à s’intégrer dans les communautés locales ou à s’enfuir en Zambie. UN 99 - ويسعى عدد متزايد من المنشقين عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى الاندماج في المجتمعات المحلية، أو الفرار إلى زامبيا.
    a) Renforcer par des dispositifs locaux et internationaux l'échange d'informations et de données en temps réel sur les FDLR (et les autres groupes), en se concentrant sur leurs sources d'approvisionnement et de financement tant locales qu'internationales; UN (أ) تعزيز تبادل المعلومات/البيانات الفورية عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا (وغيرها من الجماعات) فيما يتعلق بخطوط الإمداد/سبل توفير الموارد الخاصة بهم وذلك عن طريق آليات محلية ودولية؛
    100. Selon des officiers des FARDC et d’anciens membres du CNDP, le général Ntaganda avait noué en 2010 une alliance avec « Mandevu », un groupe dissident des FDLR basé à Kamatembe dans le parc national des Virunga. UN 100 - أفاد ضباط في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وضباط سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب أن نتاغاندا أقام منذ عام 2010 تحالفاً مع جماعة متفرّعة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تدعى جماعة ”مانديفو“، تتخذ من كاماتمبه مقرا لها، في منتزه فيرونغا الوطني.
    À l'initiative de M. Feingold, Envoyé spécial des États-Unis, l'équipe d'envoyés et de représentants spéciaux a rencontré des représentants des FDLR le 26 juin à Rome, sous l'égide de la Communauté de Sant'Egidio. UN ٦ - وبمبادرة من مبعوث الولايات المتحدة الخاص، عقد فريق المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين اجتماعاً مع ممثلين عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في روما في 26 حزيران/يونيه، وذلك برعاية جمعية سانت إيجيديو.
    Dans le Sud-Kivu, un commandant dissident des FDLR, favorable au rapatriement, le général Amani, agissant en collaboration avec la MONUC, les autorités locales compétentes et le Programme multinational de démobilisation et réinsertion, a organisé trois séries distinctes de rapatriements en novembre et décembre 2005. UN 16 - وفي كيفو الجنوبية، نظم قائد منشق عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا مؤيد للعودة إلى الوطن هو " الجنرال أماني " ، بالتعاون مع البعثة والسلطات المحلية المعنية والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، ثلاث عمليات منفصلة للعودة إلى الوطن في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les Kivus Dans les deux Kivus, durant la période considérée, les autorités locales et la MONUC se sont activement occupées des suites de la déclaration des FDLR faite le 31 mars à Rome. UN 31 - فيما يتعلق بكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، أولت السلطات المحلية والبعثة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اهتماما كبيرا للتطورات المتصلة بالإعلان الذي صدر عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في 31 آذار/مارس في روما.
    Il est extrêmement regrettable que la déclaration des FDLR à Rome le 31 mars, tant attendue, n'ait pas abouti à des progrès concrets sur la voie du désarmement et du rapatriement des combattants. UN 91 - وإنه لمن دواعي الأسف الشديد أن الإعلان الذي صدر بعد طول انتظار عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في روما في 31 آذار/مارس لم يسفر عن تحقيق تقدم ملموس نحو نزع سلاح المقاتلين وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Il ressort des messages communiqués par M. Lanaro qu’une somme de 100 dollars provenant de ces fonds a été remise en mains propres au chef militaire adjoint des FDLR (annexe 37). UN ووفقاً لرسائل السيد لانارو، جرى تحويل 100 دولار من هذه الأموال مباشرةً إلى المسؤول الثاني عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. (المرفق 37).
    Le 12 avril, il a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2005/15) dans laquelle il a salué la déclaration adoptée par les FDLR le 31 mars et demandé aux FDLR de traduire en actes leurs déclarations positives. UN وفي 12 نيسان/أبريل، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/15) رحب فيه بالبيان الصادر عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في 31 آذار/مارس ودعا فيه هذه القوات إلى أن تحوّل أقوالها الإيجابية إلى أفعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus