"عن الكرسي الرسولي لدى" - Traduction Arabe en Français

    • du Saint-Siège auprès de
        
    • 'État observateur du Saint-Siège
        
    Un compte rendu lui a également été communiqué par l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN كما قدم المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إحاطة إلى اللجنة.
    Le Conseil entend une déclaration de l'Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    Le Comité a également entendu un exposé de l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى إحاطة قدمها المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    Le Président invite l'Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard. UN ودعا الرئيس المراقبَ الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة.
    Le Conseil entend une déclaration de l'Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    La Présidente invite l'Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard. UN ودعا الرئيس المراقبَ الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت وللممارسة السابقة للمجلس.
    Lettre datée du 24 septembre 2009, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة
    À la même séance également, l'Archevêque Celestino Migliore, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, a pris la parole. UN 117 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلستينو ميغليوري، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    Lettre datée du 24 septembre 2009, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 2 mai 2003, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة
    Le Conseil adresse également une invitation à S.E. l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN كما قام المجلس أيضا بتوجيه دعوة إلى فخامة رئيس الأساقفة سيليستينو ميغليوري، القاصد الرسولي والمراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    À la même séance également, l'Archevêque Celestino Migliore, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, a pris la parole. UN 117 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلستينو ميغليوري، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    En réponse à la demande du Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies et comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président a invité l'archevêque Jean-Louis Tauran, Secrétaire chargé des relations du Saint-Siège avec les États, à participer au débat. UN واستجابة لطلب من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للمراقب عن الكرسي الرسولي لدى اﻷمم المتحدة، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، دعا الرئيس اﻷسقف جان لوي توران، أمين العلاقات الدولية للكرسي الرسولي. ــ ــ ــ ــ ــ
    9. L'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a signalé diverses violations ayant eu pour cible la nonciature apostolique en République centrafricaine, en Israël, en Colombie et au Libéria. UN ٩ - أبلغ المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى اﻷمم المتحدة عن انتهاكات شتى ارتُكبت ضد السفارة البابوية للكرسي الرسولي في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإسرائيل، وكولومبيا، وليبريا.
    Le Président (parle en espagnol) : J'ai maintenant l'honneur de donner la parole au Chef de la délégation d'observation du Saint-Siège auprès de l'ONU. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أعطي الكلمة الآن لرئيس الوفد المراقب عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    À la même séance, l'archevêque Silvano M. Tomasi, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève, a fait une déclaration. UN 68 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلفانو م. توماسي، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف.
    À la même séance, l'archevêque Silvano M. Tomasi, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève, a fait une déclaration. UN 67 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلفانو م. توماسي، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف.
    La lettre ci-jointe, datée du 2 mai 2003, a été adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). UN وُجِّهت الرسالة المرفقة المؤرخة 2 أيار/مايو 2003 من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن (انظر المرفق).
    Il convient de souligner que la coopération entre le Comité et la Mission d'observation du Saint-Siège auprès de l'ONU a contribué à cette importante réussite qu'est l'adoption du projet Bethléem 2000. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن التعاون بين اللجنة وبعثة المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة قد أسهم في هذا الإنجاز المهم المتمثل في " بيت لحم 2000 " .
    La lettre ci-jointe, datée du 24 septembre 2009, a été adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). UN وُجِّهت الرسالة المرفقة المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009 إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus