"عن اللوائح" - Traduction Arabe en Français

    • sur les réglementations
        
    • sur les règlements
        
    • sur la réglementation
        
    • sur les formalités
        
    • indiqué les règlements
        
    La délégation polonaise a présenté un exposé sur les réglementations générales. UN وقدم وفد بولندا تقريرا عن اللوائح الشاملة.
    ix) Echanger des informations sur les réglementations et législations nationales, provinciales, des Etats et locales sur les concentrations de plomb dans les peintures autorisées dans les divers pays; UN ' 9` تبادل المعلومات عن اللوائح والتشريعات الموجودة وطنياً وفي المقاطعات والولايات بشأن المستويات المسموح بها في شتى البلدان لتركّز الرصاص في الطلاء؛
    L'article VIII est consacré aux redevances et formalités se rapportant à l'importation et à l'exportation. L'article X traite de la transparence de l'information sur les règlements relatifs au commerce, l'absence de transparence étant un problème courant des opérations de transit. UN وتتناول المادة الثامنة من هذه المواد الرسوم والإجراءات التجارية، بينما تتناول المادة العاشرة شفافية المعلومات عن اللوائح التجارية، وهي معلومات يمثل عدم توفرها مشكلة شائعة بالنسبة لعمليات التجارة العابرة.
    e) Soumettre en temps voulu à l’Organe international de contrôle des stupéfiants des rapports sur les règlements nationaux adoptés pour contrôler l’exportation, l’importation et le transit de précurseurs, y compris des informations détaillées sur les conditions requises pour l’autorisation des importations et des exportations; UN )ﻫ( أن تقدم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقارير موقوتة عن اللوائح الوطنية المعتمدة لمراقبة تصدير واستيراد وعبور السلائف بما في ذلك معلومات تفصيلية عن الشروط التي يتعين الوفاء بها للحصول على أذون الاستيراد والتصدير؛
    Le Comité regrette toutefois l'absence d'informations sur la réglementation applicable à cette forme de protection de remplacement. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لنقص المعلومات المتاحة عن اللوائح المطبقة على هذا الشكل من أشكال الرعاية البديلة.
    Des renseignements sur les formalités de douane applicables en Allemagne peuvent être obtenus auprès de n'importe quels ambassades ou consulats allemands. UN ويمكن الحصول على معلومات عن اللوائح الجمركية السارية في ألمانيا من أي سفارة أو قنصلية ألمانية. الاعتماد
    Un représentant a indiqué les règlements et restrictions imposés par son pays au développement des zones côtières et souligné la question du prix des terrains, même en l'absence de changement climatique. UN 43 - وتحدث أحد الممثلين عن اللوائح والتقييدات المطبقة في بلده بشأن التنمية في المناطق الساحلية وأثار قضية تيسر تكلفة الأرض، حتى في حالة عدم تغير المناخ.
    Un atelier d'information à l'intention des douaniers et des principales parties prenantes sur les réglementations amendées a été organisé en octobre 2007. UN وقد نُظِّمت في تشرين الأول/أكتوبر 2007 حلقة عمل لإعلام موظفي الجمارك وأصحاب المصلحة الرئيسيين عن اللوائح المعدلة.
    Pour faciliter l'analyse, le secrétariat a entrepris de rassembler des informations sur les réglementations nationales concernant les contaminants à l'état de traces non intentionnelles dans les produits et articles. UN ولتسهيل عملية التحليل، بدأت الأمانة في جمع معلومات عن اللوائح الوطنية المتعلقة بالملوثات النزرة غير المقصودة في المنتجات والمواد.
    Concernant le lancement d'un programme de renforcement des capacités dans les domaines relatifs au droit de l'espace, il suggère d'organiser un atelier sur les aspects juridiques des activités spatiales et de développer la recherche sur les réglementations nationales et internationales applicables aux activités ayant trait à l'espace. UN وكجزء من برنامج يمكن البدء فيه خاص لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء، اقترح المكتب تنظيم حلقة عمل بشأن الجوانب القانونية للأنشطة الفضائية والتوسع في إجراء بحوث عن اللوائح التنظيمية الوطنية والدولية التي تمس الأنشطة المتصلة بالفضاء.
    Echange d'informations sur les réglementations et législations existantes et envisagées; UN (ب) تبادل المعلومات عن اللوائح والتشريعات القائمة والمقتَرحة؛
    Cette campagne était le premier volet du projet Des enfants ET des emplois, qui était conçu pour informer l'opinion publique sur les réglementations et droits en vigueur et inciter les employeurs, les syndicats et les responsables politiques à faire cesser la discrimination pendant la grossesse. UN وكانت تلك الحملة هي الجزء الأول من مشروع الأطفال والوظائف الذي صمم من أجل إعلام الجمهور عن اللوائح الجارية والحقوق والتأثير الإيجابي لأصحاب العمل والنقابات وراسمي السياسات بغية إنهاء التمييز أثناء الحمل.
    a) Échanger des informations, y compris des informations des services de détection et de répression, sur les particuliers et les groupes, y compris les groupes criminels organisés, et leurs activités liées au trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, ainsi que sur les réglementations internes et l'application des lois sur les forêts; UN (أ) تبادل المعلومات، بما فيها معلومات أجهزة إنفاذ القوانين، عن الأفراد والجماعات، بما فيها الجماعات الإجرامية المنظمة، ممن هم ضالعون في الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، وعن أنشطة أولئك الأفراد وتلك الجماعات، وكذلك عن اللوائح الداخلية وتدابير إنفاذ القوانين الحرجية؛
    e) Soumettre en temps voulu à l’Organe international de contrôle des stupéfiants des rapports sur les règlements nationaux adoptés pour contrôler l’exportation, l’importation et le transit de précurseurs, y compris des informations détaillées sur les conditions requises pour l’autorisation des importations et des exportations; UN )ﻫ( أن تقدم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقارير موقوتة عن اللوائح الوطنية المعتمدة لمراقبة تصدير واستيراد وعبور السلائف بما في ذلك معلومات تفصيلية عن الشروط التي يتعين الوفاء بها للحصول على أذون الاستيراد والتصدير؛
    e) Soumettre en temps voulu à l’Organe international de contrôle des stupéfiants des rapports sur les règlements nationaux adoptés pour contrôler l’exportation, l’importation et le transit de précurseurs, y compris des informations détaillées sur les conditions requises pour l’autorisation des importations et des exportations; UN )ﻫ( أن تقدم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقارير موقوتة عن اللوائح الوطنية المعتمدة لمراقبة تصدير واستيراد وعبور السلائف بما في ذلك معلومات تفصيلية عن الشروط التي يتعين الوفاء بها للحصول على أذون الاستيراد والتصدير؛
    e) Soumettre en temps voulu à l’Organe international de contrôle des stupéfiants des rapports sur les règlements nationaux adoptés pour contrôler l’exportation, l’importation et le transit de précurseurs, y compris des informations détaillées sur les conditions requises pour l’autorisation des importations et des exportations; UN )ﻫ( أن تقدم الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقارير موقوتة عن اللوائح الوطنية المعتمدة لمراقبة تصدير واستيراد وعبور السلائف بما في ذلك معلومات تفصيلية عن الشروط التي يتعين الوفاء بها للحصول على أذون الاستيراد والتصدير ؛
    54. M. Thelin demande des précisions sur la réglementation communiquée à la police en ce qui concerne l'utilisation des Tasers. UN 54- السيد ثيلين: طلب تفاصيل عن اللوائح الصادرة إلى الشرطة بشأن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي.
    6) Informations générales sur la réglementation et les prescriptions nationales relatives aux transferts de MAMAP, et informations sur ces transferts; UN `6` معلومات عامة عن اللوائح والشروط الوطنية المتعلقة بنقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ومعلومات عن عمليات النقل هذه؛
    Bien entendu, la mise à disposition précise et en temps voulu d'informations sur la réglementation en vigueur et les changements ou innovations envisagés destinés à réduire et à clarifier les formalités douanières feront baisser les coûts des transactions pour les négociants et les coûts administratifs pour les gouvernements, et leur permettront de redéployer leurs ressources. UN والواقع أن توافر معلومات دقيقة وفي حينها عن اللوائح القائمة والتغييرات أو الابتكارات المقترحة التي تقلل وتوضح من الإجراءات الجمركية سيخفِّض من تكاليف المعاملات للتجار والتكاليف الإدارية للحكومات ويسمح لهم بإعادة تخصيص مواردهم.
    Des renseignements sur les formalités douanières en vigueur en Italie peuvent être obtenus auprès de n'importe quelle ambassade ou consulat italien. UN ويمكن الحصول على معلومات عن اللوائح الجمركية السارية في إيطاليا من أي سفارة أو قنصلية إيطالية.
    Des renseignements sur les formalités de douane applicables en Allemagne peuvent être obtenus auprès de n'importe quels ambassades ou consulats allemands. UN ويمكن الحصول على معلومات عن اللوائح الجمركية السارية في ألمانيا من أي سفارة أو قنصلية ألمانية.
    43. Un représentant a indiqué les règlements et restrictions imposés par son pays au développement des zones côtières et souligné la question du prix des terrains, même en l'absence de changement climatique. UN 43 - وتحدث أحد الممثلين عن اللوائح والتقييدات المطبقة في بلده بشأن التنمية في المناطق الساحلية وأثار قضية تيسر تكلفة الأرض، حتى في حالة عدم تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus