"عن المؤتمر الدولي المعني" - Traduction Arabe en Français

    • de la Conférence internationale sur
        
    • par la Conférence internationale sur
        
    • sur la Conférence internationale sur
        
    • la Conférence internationale sur la
        
    Groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Groupe de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Témoins, au nom de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie : UN شهد عليه بالنيابة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة:
    Tenant compte de ce que des recommandations pourront être formulées par la Conférence internationale sur la population et le développement, UN وإذ يضع في اعتباره التوصيات التي قد تنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية،
    Rapport du Secrétaire général sur la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale (projet de résolution A/C.3/48/L.27) UN تقرير اﻷمين العام عن المؤتمر الدولي المعني باللاجئين من أبناء أمريكا الوسطى )مشروع القرار A/C.3/48/L.27(
    Déclaration de la Conférence internationale sur " l'Afrique australe : transformer l'espoir en réalité " , tenue à Londres UN إعلان صادر عن المؤتمر الدولي المعني بالجنوب الافريقــي: جعـــل اﻷمــل واقعا الذي انعقـد في لنـدن
    A cet égard, il importe de mettre en oeuvre d'urgence le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    Il importe de mettre en oeuvre d'urgence le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    Des rapports des groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont été également présentés. UN كما عرضت في الاجتماع تقارير اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Il importe de mettre en oeuvre d'urgence le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    Les étroites relations de travail, qui ont été renforcées pour l'application du Consensus de Dakar émanant de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants en Afrique, sont une preuve de plus de la volonté de l'UNICEF d'accorder la priorité absolue à l'Afrique. UN وعلاقة العمل الوثيقة، المعززة بتنفيذ توافق آراء داكار المنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم مساعدة لﻷطفال الافريقيين لهي دليل آخر على التزام اليونيسيف بجعل افريقيا منطقة ذات أولوية عليا.
    Comme indiqué au paragraphe 14 du Document final de la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, les mesures de sécurité comportent non seulement une dimension militaire, mais également des aspects politiques, économiques, sociaux, humanitaires et écologiques, sans compter son importance du point de vue des droits de l'homme. UN وكما يرد في الفقرة 14 من الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية المعقود عام 1987، فإن تدابير تعزيز الأمن لا تتكون من جوانب عسكرية فقط بل لها أيضا جوانب سياسية واقتصادية واجتماعية وإنسانية وجوانب تتعلق بالبيئة وحقوق الإنسان.
    Le Protocole sur la protection et l'assistance à apporter aux personnes déplacées issu de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs dispose que les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays doivent être intégrés dans la nouvelle législation nationale. UN وينص بروتوكول حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على إدماج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي في التشريعات الوطنية.
    La Thaïlande attache une grande importance à l'application du Programme d'action qui est issu de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994. UN وتولي تايلند أهمية كبيرة لتنفيذ برنامج العمل الناتج عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في سنة 1994.
    Rapport de la Conférence internationale sur les déplacements internes de population en Fédération de Russie* UN تقرير عن المؤتمر الدولي المعني بالمشردين داخلياً في الاتحاد الروسي*
    Rapport analytique de la Conférence internationale sur les principes de base d'un règlement des conflits sur le territoire des États du Groupe GUAM Bakou, 15-16 avril 2008 UN تقرير موجز عن المؤتمر الدولي المعني بالمبادئ الأساسية لتسوية النزاعات على أراضي دول غوام باكو، 15-16 نيسان/أبريل 2008
    Rappelant la résolution II/6 de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, UN إذ يشير إلى القرار 2/6 الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية،
    Tenant compte de ce que des recommandations pourront être formulées par la Conférence internationale sur la population et le développement, UN وإذ يضع في اعتباره التوصيات التي قد تنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية،
    Le Groupe constate toutefois que le nouveau code ne fait pas référence au devoir de diligence ni au mécanisme régional de certification établi par la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن القانون الجديد لا يتضمن أي إشارة إلى العناية الواجبة أو الآلية الإقليمية لإصدار الشهادات المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration d'Abou Dhabi sur le hawala, publiée par la Conférence internationale sur le hawala tenue les 15 et 16 mai 2002 à Abou Dhabi. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من إعلان أبو ظبي بشأن الحوالة، الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالحوالة الذي عقد في مدينة أبو ظبي خلال الفترة من 15 إلى 16 أيار/مايو 2002.
    e) Rapport du Secrétaire général sur la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale (A/49/534); UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى (A/49/534)؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale A/49/534. UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى)١١٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus