"عن المؤتمر العالمي المعني" - Traduction Arabe en Français

    • de la Conférence mondiale sur
        
    Cela m'amène à parler de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires, que le Gouvernement de la Barbade a proposé d'accueillir. UN إن هذا ينقلني الى الكلام عن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة الناميــة، الـذي عرضت حكومة بربادوس أن تستضيفه.
    Le Programme d’action global ambitieux issu de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement s’intègre bien dans les efforts déployés par les Îles Marshall. UN وينسجم برنامج العمل الشامل والطموح الناجم عن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة على نحو جيد مع الجهود التي تبذلها جزر مارشال.
    La Déclaration de la Barbade et le Programme d'action de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement ont également suivi les recommandations qui figurent au chapitre 17 du programme Action 21. UN والتوصيات الواردة في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ متابعة أيضا في إعلان وبرنامج عمل بربادوس الصادرين عن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La société civile a été associée étroitement à l'élaboration et à l'exécution des plans d'action résultant de la Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing. UN وشارك المجتمع المدني على نحو وثيق في إعداد وتنفيذ خطط العمل المنبثقة عن المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المنعقد في بيجين.
    Un certain nombre de produits, y compris ceux découlant de la Conférence mondiale sur l'égalité des sexes, la pauvreté et les objectifs du Millénaire parrainée par le PNUD, ont été largement publiés et diffusés. UN ونُشر عدد من المنتجات، ومن ضمنها تلك المنبثقة عن المؤتمر العالمي المعني بالمساواة بين الجنسين والفقر والأهداف الإنمائية للألفية الذي رعاه البرنامج الإنمائي، ووُزع على نطاق واسع.
    De même, la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama qui ont résulté de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles constituent une claire illustration de notre volonté collective d'amplifier et de renforcer notre capacité actuelle de prévention, de réduction, de réaction et d'atténuation relativement aux catastrophes naturelles. UN وبالمثل، تشكل استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل التي صدرت عن المؤتمر العالمي المعني باﻹقلال من الكوارث الطبيعية تعبيرا واضحا عن تصميمنا المشترك على تطوير وتعزيز قدرتنا الحالية على توقي الكوارث الطبيعية، واﻹقلال منها والتأهب لها والتخفيف من آثارها.
    Autrement dit, les États-Unis estiment que la manière la plus efficace de lutter contre le racisme et l’intolérance raciale est d’utiliser les mécanismes des Nations Unies existants, et, en particulier, de continuer à donner suite aux recommandations de la Conférence mondiale sur les droits de l’homme, tenue en 1993 à Vienne, qui a fait une large part au racisme et à la discrimination raciale. UN وبعبارة أخرى، ترى الولايات المتحدة أن أكثر الوسائل فاعلية في مكافحة العنصرية والتعصب العنصري تتمثل في استخدام آليات اﻷمم المتحدة القائمة، ولا سيما مواصلة الاستجابة للتوصيات الصادرة عن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي عقد عام ١٩٩٣ في فيينا، والذي خصص جزءا كبيرا للعنصرية والتمييز العنصري.
    Un représentant du Japon a exposé les résultats de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, tenue du 18 au 22 janvier 2005 à Kobe (Japon). UN وقدم ممثل اليابان تقريرا عن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الذي عُقد في الفترة 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير في كوببي باليابان.
    :: Mettre intégralement en œuvre la Déclaration de Hyogo et le Cadre d'action de Hyogo 2005-2015, adoptés lors de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, en particulier les engagements portant sur l'assistance aux pays touchés par une catastrophe et à ceux qui sont sujets aux catastrophes; UN :: التنفيذ الكامل لإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو 2005-2015 الصادرين عن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، ولا سيما الالتزامات المتصلة بتقديم المساعدة للبلدان النامية المنكوبة والمعرضة للكوارث
    2. Recommander que les négociations sur le document final de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones, orientées vers l'action, visent à permettre l'échange de vues et de pratiques de référence sur la réalisation des droits des peuples autochtones et à atteindre les objectifs de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 2 - التوصية بأن تهدف المفاوضات التي ترمي إلى طرح وثيقة نتائج موجزة وموجَّهة نحو اتخاذ إجراءات، وتنجم عن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، إلى تقاسم وجهات النظر وأفضل الممارسات بشأن إقرار حقوق الشعوب الأصلية بما في ذلك تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    a) Propose que le Conseil des droits de l'homme organise une table ronde consacrée aux résultats de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones et aux répercussions de cette Conférence sur la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones; UN (أ) تقترح أن ينظم مجلس حقوق الإنسان حلقة نقاش عن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وآثار ذلك على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    Établi en application de la décision 2014/219 du Conseil économique et social, le présent rapport traite de la Conférence mondiale sur l'élaboration d'un programme de transformation de la statistique officielle organisée conjointement par la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT). UN أعد هذا التقرير وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/219، ويتضمن التقرير معلومات عن المؤتمر العالمي المعني بخطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية الذي تنظمه الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    Le présent rapport traite de la Conférence mondiale sur l'élaboration d'un programme de transformation de la statistique officielle organisée conjointement par la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales et l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT). UN ١ - يعرض هذا التقرير معلومات عن المؤتمر العالمي المعني بخطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية، الذي اشتركت في تنظيمه الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    Prenant également note de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015, ainsi que de la Déclaration commune de la session extraordinaire sur la catastrophe dans l'océan Indien, issues de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, tenue à Kobe (Japon) du 18 au 22 janvier 2005, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان هيوجو() وإطار عمل هيوجو 2005 - 2015()، وكذلك إلى البيان المشترك() الصادر عن الدورة الاستثنائية بشأن كارثة المحيط الهندي الذي انبثق عن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، اليابان في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005،
    Rappelant la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement issus de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, UN وإذ تشير إلى إعلان بربادوس() وبرنامج العمل للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية()، الصادرين عن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Pour ce qui est du Programme d'action élaboré à l'issue de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement qui a eu lieu à la Barbade du 25 avril au 6 mai 1994, un don important destiné aux Caraïbes a été récemment approuvé par le PNUD dans le cadre de son programme Capacité 21. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل الناتج عن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في بربادوس من ٢٥ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، وافق البرنامج اﻹنمائي مؤخرا علـــى تقديم منحة كبيرة لمنطقة البحر الكاريبي، وذلك من برنامجه لبناء القدرات لجدول أعمال القرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus