"عن المحفوظات" - Traduction Arabe en Français

    • des archives
        
    • les archives
        
    • 'archivage
        
    • aux archivistes
        
    Il a en outre fourni une assistance technique à la Commission présidentielle pour la déclassification des archives militaires. UN وعلاوةً على ذلك، قدم مكتب المفوضية في غواتيمالا المساعدة الفنية إلى اللجنة الرئاسية رفع السرية عن المحفوظات العسكرية.
    Il évoquait en outre les progrès accomplis en matière de déclassification des archives militaires. UN وأشارت أيضاً إلى التقدم المحرز في نزع الصفة السرية عن المحفوظات العسكرية.
    Cependant, aucun progrès notable n'a été réalisé en ce qui concerne la recherche des archives nationales du Koweït et aucune information digne de foi n'a été communiquée sur ce qu'elles sont devenues ou sur le lieu où elles se trouvent. UN غير أنه لم يحرز أي تقدم ملموس في البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية، ولم تظهر أي معلومات موثوقة عن مصيرها أو مكانها.
    Les recherches concernant les archives nationales koweïtiennes ont toutefois peu progressé. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم ضئيل في البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Elle sera aussi chargée de l'archivage, de la production et de la distribution des documents et de l'administration du courrier et de la valise diplomatique. UN كما سيكون القسم مسؤولا أيضا عن المحفوظات وانتاج الوثائق وتوزيعها والترتيبات المتعلقة بخدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    Contrairement à d'autres organismes, le HCR accorde, dans ses principes directeurs, un rôle plus important aux archivistes auxquels il confie la responsabilité de déclassifier des documents ou de continuer à les traiter comme étant < < classifiés > > . UN وخلافاً للمنظمات الأخرى، تمنح المبادئ التوجيهية في المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دوراً متزايداً للمسؤولين عن المحفوظات برفع التصنيف عن الوثائق أو الاحتفاظ بها كوثائق مصنفة؛
    Ton frère m'a caché la page. Il l'a enfermé dans les entrailles des archives secrètes. Open Subtitles أخوك قد أخفى الصفحة عني يؤمنها بعيدًا عن المحفوظات السرية
    J'ai déclaré que j'espérais voir des progrès réalisés concernant la recherche des archives nationales koweïtiennes volées par le régime précédent et leur retour au Koweït. UN وأعربتُ عن الأمل في أن يجري التقدم في عملية البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية التي سرقها النظام السابق، وإعادتها إلى الكويت.
    Les missions sur le terrain et les entrevues avec les spécialistes de la gestion des documents et archivistes des entités considérées ou, selon le cas, avec les autres responsables de la gestion des documents et des archives, en vue de débattre des modalités institutionnelles et des cadres réglementaires. UN إجراء مهمات ومقابلات موقعية مع المسؤولين عن إدارة السجلات والمسؤولين عن المحفوظات في الكيانات المعنية، حسب الاقتضاء، أو مع سائر المسؤولين المكلفين بإدارة السجلات والمحفوظات من أجل بحث الترتيبات والأطر التنظيمية المطبقة داخل المؤسسة المعنية؛
    Actuellement, elle participe activement à la campagne Mémoire et vérité de l'ordre des avocats pour l'ouverture des archives relatives au régime militaire brésilien (1964-1985). UN حالياً، تشارك بنشاط في حملة الذاكرة والحقيقة التي تنظمها نقابة المحامين من أجل الإفراج عن المحفوظات المتعلقة بالحكم العسكري في البرازيل (1964-1985)؛
    Actuellement, participe activement à la campagne Mémoire et Vérité de l'ordre des avocats pour l'ouverture des archives relatives au régime militaire brésilien (1964-1985) UN حالياً، تشارك بنشاط في حملة الذاكرة والحقيقة التي تنظمها نقابة المحامين من أجل الإفراج عن المحفوظات المتعلقة بالحكم العسكري في البرازيل (1964-1985).
    Je reste préoccupé par le fait qu'aucun progrès notable n'a été réalisé en ce qui concerne la recherche des archives nationales du Koweït et qu'aucune information digne de foi n'a été communiquée sur le lieu où elles se trouvent. UN 15 - ما زلت أشعر بالقلق لعدم إحراز أي تقدم ملموس في البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية، ولعدم التوصل إلى أية معلومات موثوقة عن مكان وجودها.
    Bien que plusieurs articles aient été retrouvés en Iraq et restitués au Koweït pendant la période considérée, aucun progrès notable n'a été réalisé dans la recherche des archives nationales koweïtiennes et aucune information digne de foi ne s'est dégagée quant à ce qu'il en est advenu ou quant à l'endroit où elles se trouvent. UN ورغم العثور على عدد من الأصناف في العراق وإعادتها إلى الكويت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحرز تقدم جوهري في البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية، ولا توجد معلومات موثوق بها عن مصيرها أو مكان وجودها.
    Aucun progrès n'a malheureusement été enregistré dans la recherche des archives nationales et d'autres biens koweïtiens, outre le fait qu'aucun élément d'information crédible n'est apparu pour aider à les localiser. UN 13 - من دواعي القلق عدم إحراز أي تقدم في ما يتعلق بالبحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية وغيرها من أصناف الممتلكات، وعدم ظهور أي أدلة يمكن الاعتماد عليها، ويمكن أن تساعد في تحديد أماكن وجود تلك الممتلكات.
    La Division de la codification bénéficie de la coopération essentielle du Département de l'information, notamment du Groupe de la production et des retransmissions Web et du Groupe des ressources multimédia (audiothèque, photothèque et vidéothèque), ainsi que du service des archives audio du Département de la gestion. UN 25 - وتتلقى شعبة التدوين تعاوناً أساسياً تقدمه إدارة شؤون الإعلام، بما يشمل استديو البث الشبكي ووحدة موارد وسائط الإعلام التابعين للأمم المتحدة (مكتبات الوسائط السمعية والصور الفوتوغرافية وشرائط الفيديو)، فضلاً عن المحفوظات السمعية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Une approche centralisée conférant un rôle majeur à une unité interne composée de professionnels de la gestion des documents et d'archivistes possédant des compétences spécialisées (par exemple, la Section des archives et de la gestion des dossiers du Secrétariat de l'ONU ou la Section des archives et des dossiers du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR)). UN نهج مركزي ينيط دوراً رئيسياً بوحدة مكرَّسة في المؤسسة تتألف من مسؤولين عن سجلات العمل ومسؤولين عن المحفوظات من ذوي الخبرات المتخصصة (مثلاً، قسم إدارة السجلات والمحفوظات في أمانة الأمم المتحدة أو قسم السجلات والمحفوظات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين)؛
    Je salue la décision de l'Iraq de créer un comité chargé de coordonner les efforts de recherche des archives nationales koweïtiennes. Cette mesure cadre avec la recommandation que j'ai formulée dans mon rapport de juin 2011 (S/2011/373) et que les membres du Conseil de sécurité ont appuyée. UN 23 - وأرحب بقرار العراق تشكيل لجنة لتنسيق البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية، فهو يشكل خطوة تنسجم مع التوصية التي تضمنها تقريري (S/2011/373) الصادر في حزيران/يونيه 2011 بشأن هذا الموضوع والتي أيدها أعضاء مجلس الأمن.
    L'existence d'une unité chargée de la gestion des dossiers et des archives (comme celles constituées, respectivement, au Secrétariat de l'ONU, à l'ONUG, à ONU-Habitat ou au HCR) offre des garanties raisonnables quant à l'application appropriée des règles puisque les archivistes peuvent en contrôler la mise en œuvre de manière plus cohérente, du moins en ce qui concerne les pièces dont leur service est le dépositaire. UN 69- ويوفر امتلاك وحدة لإدارة السجلات والمحفوظات (مثلاً في أمانة الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين) مستوى معقولاً من الاطمئنان إلى سلامة تطبيق القواعد لأن المسؤولين عن المحفوظات لهم القدرة على مراقبة تنفيذها بطريقة أكثر اتساقاً، على الأقل فيما يتصل بالبنود التي بحوزتهم.
    les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint. UN وسيؤدي اعتماد هذا المقترح إلى وضع المسؤولية عن المحفوظات القانونية تحت السلطة المركزية لمكتب وكيل الأمين العام.
    Le HCDH élabore actuellement, dans le cadre de sa série d'outils de justice transitionnelle, un outil sur les archives concernant les violations des droits de l'homme, qui sera disponible en 2010. UN وتعكف المفوضية السامية لحقوق الإنسان على إعداد أداة عن المحفوظات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، كجزء من سلسلة أدواتها المتعلقة بالعدالة الانتقالية. ومن المقرر إصدار هذه الأداة في عام 2010.
    Le Groupe de la gestion des dossiers, est responsable de l'archivage et de la formation d'assistants administratifs aux méthodes modernes d'archivage et de gestion des dossiers. UN 67 - وتعد وحدة إدارة السجلات مسؤولة عن المحفوظات وعن تدريب المساعدين الإداريين على أساليب متطورة في حفظ وإدارة السجلات.
    En 2012, l'ICA a publié les < < Principes relatifs à l'accès aux archives > > . Les 10 principes énoncés dans ce document fournissent aux archivistes une référence internationale faisant autorité et permettant d'évaluer les politiques et pratiques d'accès existantes. UN وفي عام 2012، نشر مجلس المحفوظات الدولي " مبادئ النفاذ إلى المحفوظات " ()، التي تتألف من عشرة مبادئ تزود المسؤولين عن المحفوظات بقاعدة مرجعية دولية ذات حجية يمكن أن تقاس على أساسها سياسات وممارسات النفاذ القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus