55. Fournir des informations sur les laboratoires d'entomologie existant dans le pays. | UN | 55 - قدم أي معلومات عن المختبرات الحشرية الموجودة في البلد. |
55. Fournir des informations sur les laboratoires d'entomologie existant dans le pays. | UN | 55 - قدم أي معلومات عن المختبرات الحشرية الموجودة في البلد. |
Ces activités de formation pourraient être engagées bilatéralement et faire appel à des services de détection et de répression ayant une grande expérience des enquêtes sur les laboratoires clandestins et du contrôle des précurseurs. | UN | ويمكن استهلال التدريب بشأن ثنائي تُشارك فيه الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين وذات الخبرات الواسعة في التحري عن المختبرات السرية ومراقبة السلائف. |
Proportion d'États ayant répondu qui ont établi des procédures pour enquêter sur les laboratoires clandestins, par cycle de collecte d'informations | UN | نسبة الدول المبلغة التي لديها إجراءات للتحري عن المختبرات السرية، حسب فترة الإبلاغ المختارة الثاني عشر- |
Certains orateurs ont souligné qu'il était nécessaire de renforcer les capacités pour ce qui était de rechercher et démanteler des laboratoires clandestins, afin de faire obstacle aux nouvelles méthodes de fabrication, de limiter la disponibilité de nouveaux précurseurs et de réduire le détournement de précurseurs. | UN | وأكد بعض المتكلمين على ضرورة تحسين القدرة على التحري عن المختبرات السرية وتفكيكها من أجل التصدي لوسائل الصنع الجديدة والحد من توافر السلائف الكيميائية الجديدة ومن تسريبها. |
En raison des compétences spéciales requises pour les opérations d'enquête, de saisie et de démantèlement des laboratoires clandestins, les États ont présenté dans le questionnaire destiné aux rapports biennaux leurs procédures d'enquête sur les laboratoires clandestins. | UN | وبسبب الخبرة الخاصة اللازمة لإجراء عمليات التحري والضبط والتنظيف المرتبطة بالمختبرات السرية، أبلغت الدول من خلال استبيان التقارير الإثناسنوية عما اتخذته من إجراءات للتحري عن المختبرات السرية. |
Par ailleurs, il était nécessaire d'améliorer les informations disponibles sur ces stimulants, notamment d'améliorer la collecte de renseignements sur les laboratoires clandestins, les méthodes de fabrication, les précurseurs utilisés, le degré de pureté des produits, leur prix, leur origine et l'épidémiologie. | UN | وفضلا عن ذلك، كانت هناك حاجة إلى تحسين المعلومات المتاحة عن المنشطات الأمفيتامينية، خصوصا فيما يتعلق بجمع معلومات عن المختبرات السرية، وأساليب التصنيع والسلائف المستخدمة، ودرجات النقاء، والأسعار، والمصادر، والانتشار الوبائي. |
3. Enquêtes sur les laboratoires clandestins | UN | 3- التحرِّي عن المختبرات السرية |
21. Les États étaient invités à signaler si leurs services de détection et de répression avaient instauré des procédures pour enquêter sur les laboratoires clandestins, et notamment échanger des informations sur les résultats des enquêtes et assurer une liaison avec l'industrie. | UN | 21- وطلب إلى الدول أن تبلّغ عما اذا كانت سلطاتها الخاصة بإنفاذ القوانين قد اعتمدت اجراءات للتحري عن المختبرات السرية، بما في ذلك اجراءات لتبادل المعلومات عن نتائج التحريات ولاقامة الصلة بالصناعة. |
44. Au niveau sous-régional, le nombre de pays qui ont déclaré avoir établi des procédures pour enquêter sur les laboratoires clandestins a fortement augmenté en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, passant de 20 % des États ayant répondu pour le cycle 1998-2000 à 50 % pour le cycle 2006-2007. | UN | 44- وعلى صعيد المناطق الفرعية، ارتفع عدد الدول التي أبلغت عن وضع إجراءات للتحري عن المختبرات السرية ارتفاعا كبيرا في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، حيث زادت النسبة من 20 في المائة من الدول المبلغة في الفترة 1998-2000 إلى 50 في المائة في الفترة 2006-2007. |
213. Il était impératif d'avoir davantage d'informations sur les stimulants de type amphétamine, et notamment d'améliorer la collecte des données sur les laboratoires clandestins, les méthodes de fabrication, les précurseurs utilisés, le degré de pureté, le prix et l'origine des produits ainsi que sur les aspects épidémiologiques. | UN | 213- وكانت هناك حاجة الى تحسين المعلومات المتاحة عن المنشطات الأمفيتامينية، خصوصا فيما يتعلق بجمع معلومات عن المختبرات السرية، وأساليب الصنع، والسلائف المستخدمة، ودرجات النقاء، والأسعار، والمصادر والانتشار الوبائي. |
43. Pour le cinquième cycle de collecte d'informations, 64 % des États ayant répondu ont déclaré avoir établi des procédures pour enquêter sur les laboratoires clandestins, ce qui représente une progression par rapport au cycle 2000-2002, au cours duquel 59 % des États avaient déclaré l'existence de telles procédures. | UN | 43- وفي فترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 64 في المائة من الدول المجيبة بأنها اعتمدت إجراءات للتحري عن المختبرات السرية. ويُمثّل ذلك زيادة مقارنة بالفترة 2000-2002،() حيث أبلغ 59 في المائة من الدول عن اتخاذ إجراءات من هذا القبيل. |
Déchets de soins médicaux et de laboratoire, provenant des laboratoires, des hôpitaux, des dispensaires, des centres de santé, des cabinets médicaux et infirmiers; | UN | (ﻫ) نفايات الرعاية الصحية ونفايات المختبرات الناتجة عن المختبرات والمستشفيات والعيادات ومرافق ومكاتب التطبيب والتمريض؛ |
Les responsables de la Coopérative ont, en fait, effectué quasiment la totalité des travaux, de la prise de contacts et la négociation avec la société d'installation, à la supervision de la construction du système et l'obtention des permis d'exploitation et des autorisations nécessaires auprès des laboratoires. | UN | وقد قام موظفو التعاونية في الواقع بما يقرب من العمل كله، وذلك من الاتصال بشركة إنشاء شبكة المياه والتفاوض معها، إلى الإشراف على تشييد الشبكة والحصول على ما يلزم من التراخيص المائية وشهادات السلامة الصادرة عن المختبرات. |