2. La Conférence des Parties, ayant pris note du rapport intérimaire sur la première phase des travaux du recensement et d'évaluation présenté par le PNUE au nom du consortium d'organismes partenaires, a décidé de : | UN | 2- وبعد أن أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتقرير المرحلي عن المرحلة الأولى من أعمال الاستقصاء والتقييم، الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن ائتلاف الشركاء من الوكالات، قرر ما يلي: |
Soulignant que le principe de la mobilité doit être appliqué à toutes les catégories de personnel, sans discrimination, il demande un rapport sur la première phase de l'exercice appliqué au personnel des catégories des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et des agents des services généraux. | UN | وبعد أن شدد على وجوب تطبيق الحراك الوظيفي على مختلف فئات الموظفين من دون تمييز، قال إن وفده يطلب تقارير عن المرحلة الأولى من تجربة الحراك الوظيفي في صفوف فئة الخدمات العامة والفئة الفنية. |
Le rapport sur la première phase de la mise en œuvre du programme de mobilité du personnel, que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, devra contenir des prévisions en matière de productivité et de financement pour les phases futures, ainsi qu'une évaluation des problèmes qui se posent sur le plan administratif et en matière de gestion. | UN | وينبغي أن يشتمل تقرير الأمين العام عن المرحلة الأولى من تنفيذ التنقل، الذي يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، على بيانات عن توقعات الإنتاجية والتوقعات المالية الخاصة بالمراحل المستقبلية، بالإضافة إلى تقييم للمسائل الإدارية والتنظيمية ذات الصلة. |
Le deuxième document de travail faisait état de la première phase de la compilation d'une nomenclature géographique nationale, qui visait la collecte, la normalisation et la diffusion des hydronymes. | UN | وتضمنت الورقة الثانية تقريرا عن المرحلة الأولى من جمع معجم جغرافي وطني، يركز على جمع وتوحيد ونشر أسماء الكتل المائية. |
Plus précisément, trois activités de nature technique seraient menées de front dans le cadre de la Phase II dans le but de mettre en œuvre les recommandations issues de la phase I et d'élargir le cadre sousrégional pour développer et diversifier le commerce extérieur palestinien : | UN | وبصورة محددة، سيسير تنفيذ المرحلة الثانية من المشروع في ثلاثة مسارات موضوعية متزامنة بهدف تنفيذ التوصيات المنبثقة عن المرحلة الأولى وتوسيع الإطار دون الإقليمي لتنمية وتنويع التجارة الخارجية الفلسطينية: |
À sa troisième session, la Conférence des Parties sera saisie d'un rapport sur la première étape du recensement des réseaux, institutions, organismes et organes existants et compétents prêts à participer à un réseau de soutien à l'application de la Convention. | UN | وسيعرض على الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف تقرير عن المرحلة الأولى من الاستقصاء المتعلق بالشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة المعنية والتي ترغب في الاشتراك في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Rappelant l'Engagement de Tunis et l'Agenda de Tunis pour la société de l'information adoptés durant la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information et la Déclaration de principes de Genève et le Plan d'action de Genève, adoptés durant la première phase du Sommet, | UN | " وإذ تشير إلى التـزام تونـس (العاصمة) وبـبـرنامج تونس (العاصمة) من أجل مجتمع المعلومات الصادرين عن المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمـي المعنـي بمجتمع المعلومات، وإلى إعلان مبادئ جنيف وخطة عمل جنيف الصادرين عن المرحلة الأولى لمؤتمر القمـة، |
Conformément à cette décision et à la demande formulée par le Comité consultatif dans son rapport du 7 mars 2006 (A/60/7/Add.35), le présent rapport fournit des renseignements supplémentaires concernant la première phase du projet. | UN | ووفقا لذلك المقرر وحسب طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ 7 آذار/مارس 2006 (A/60/7/Add.35) يقدم تقرير الأمين العام هذا معلومات إضافية عن المرحلة الأولى من المشروع. |
Mme Tan, rappelant que la deuxième phrase du plan quinquennal de promotion des agricultrices a commencé en 2006, souhaite obtenir de plus amples informations sur la première phase et l'étendue de son application. | UN | 30 - السيدة تان: إذ أشارت إلى أن تنفيذ المرحلة الثانية من خطة الخمس سنوات لتشجيع المزارعات قد بدأت في عام 2006، طلبت مزيدا من المعلومات عن المرحلة الأولى وسألت إذا كان قد تم تنفيذها على نطاق واسع. |
Un rapport sur la première phase du programme a été publié et présenté aux partenaires du NEPAD lors de la troisième session du Forum urbain mondial en juin 2006. | UN | وقد تم نشر تقرير عن المرحلة الأولى من البرنامج وتقديمه إلى شركاء نيباد أثناء الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي في حزيران/يونيه 2006. |
Note du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmettant le rapport du Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications sur la première phase et l'état d'avancement des préparatifs de la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information 7 juin 2004 | UN | مذكرة من الأمين العام للأمم المتحدة يحيل بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن المرحلة الأولى لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية للمؤتمر |
Ayant examiné les observations écrites communiquées au secrétariat par les Parties, ainsi que le rapport final sur la première phase des travaux de recensement et de l'évaluation soumis par le PNUE au nom du consortium d'organismes participant à cette phase, | UN | وقد استعرض التعليقات الخطية التي تلقتها الأمانة من الأطراف، والتقرير النهائي عن المرحلة الأولى من الاستقصاء والتقييم، الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن اتحاد الوكالات الشريكة له المعنية بتلك المرحلة، |
On trouve dans le rapport des renseignements sur la première phase et les conclusions auxquelles elle a mené, ainsi que sur l'état d'avancement de la deuxième phase, avec une évaluation opérationnelle et un contrôle de l'état des installations dans les bureaux hors Siège. | UN | ٢ - واسترسل قائلاً إن التقرير يقدم معلومات عن المرحلة الأولى من الاستعراض ونتائجها، وعن التقدم المحرز في المرحلة الثانية التي تشمل إجراء تقييم لحالة المباني وأدائها التشغيلي في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
1. Prend note du rapport intérimaire du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la première phase (20052007) du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme (A/HRC/4/85); | UN | 1- يحيط علماً بالتقرير المرحلي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المرحلة الأولى (2005-2007) من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (A/HRC/4/85)؛ |
1. Prend note du rapport intérimaire du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la première phase (20052007) du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme (A/HRC/4/85); | UN | 1- يحيط علماً بالتقرير المرحلي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المرحلة الأولى (2005-2007) من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (A/HRC/4/85)؛ |
1. Dans sa décision 13/COP.4, la Conférence des Parties a pris note du rapport final sur la première phase des travaux de recensement et d'évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants soumis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) au nom du consortium d'organismes participant à cette phase. | UN | 1- أحاط مؤتمر الأطراف في مقرره 13/م أ-4 علماً بالتقرير النهائي عن المرحلة الأولى من استقصاء وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له. |
11. Par sa décision 13/COP.4, du 22 décembre 2000, la Conférence des Parties a pris acte du rapport final sur la première phase des travaux de recensement et d'évaluation soumis par le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) au nom du consortium d'organismes partenaires. | UN | 11- أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في مقرره 13/م أ-4 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000، بالتقرير النهائي عن المرحلة الأولى من المسح والتقييم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن اتحاد الوكالات الشريكة له. |
3. Prend acte de la note par laquelle le Secrétaire général a transmis le rapport du Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications sur la première phase du Sommet et sur l'avancement des préparatifs de la seconde; | UN | " 3 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن المرحلة الأولى لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية للمؤتمر؛ |
Le titulaire du poste de temporaire de directeur de projet approuvé à la classe P-3 au titre de l'exercice 2008/09 était chargé de la première phase du projet consistant à recueillir et analyser les besoins du système de gestion de la flotte aérienne. | UN | 363 - وكان شاغل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة المعتمدة في الفترة 2008/2009 برتبة ف-3 ومسمى مدير مشروع، مسؤولا عن المرحلة الأولى من المشروع؛ وعن تجميع احتياجات نظام إدارة النقل الجوي وتحليلها. |
Le Président a félicité l'équipe d'évaluation de son excellent travail à la direction de la première phase de l'évaluation du Forum, y compris de son rapport de 73 pages sur la phase I de l'évaluation. | UN | 180 - وأثنى الرئيس على فريق التقييم لنجاحه في قيادة المرحلة الأولى من تقييم المنتدى، بما في ذلك التقرير المكون من 73 صفحة عن المرحلة الأولى من التقييم. |
Dans le rapport préliminaire figurait un aperçu introductif de la phase I du sujet, à savoir les règles et principes relatifs à l'environnement applicables en cas de conflit armé potentiel ( < < obligations en temps de paix > > ). | UN | 188- قدم القرير الأولي لمحة عامة استهلالية عن المرحلة الأولى من دراسة الموضوع، أي القواعد والمبادئ البيئية الواجبة التطبيق على النزاعات المسلحة المحتملة ( " الالتزامات في أوقات السلم " ). |
D'après un rapport d'évaluation publié en 2001 sur la première étape du programme d'orientation parentale recouvrant la période 1995-1998, la mise en œuvre locale du programme s'est appuyée très souvent sur les groupes de parents. | UN | 129- ويبيّن تقرير تقييمي صدر في عام 2001 عن المرحلة الأولى من برنامج توجيه الوالدين الذي يغطي الفترة 1995-1998، أن مجموعات الآباء كانت الأداة الأكثر استخداماً لتنفيذ البرنامج على المستوى المحلي. |
Accueillant avec satisfaction l'Engagement de Tunis et l'Agenda de Tunis pour la société de l'information adoptés durant la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information, et rappelant la Déclaration de principes de Genève et le Plan d'action de Genève, adoptés durant la première phase du Sommet, | UN | وإذ ترحــب بالتـزام تونـس العاصمة وبـبـرنامج تونس العاصمة من أجل مجتمع المعلومات الصادرين عن المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمـي المعنـي بمجتمع المعلومات()، وإذ تشيـر إلى إعلان مبادئ جنيف وخطة عمل جنيف الصادرين عن المرحلة الأولى لمؤتمر القمـة()، |
Le PNUE a soumis le rapport concernant la première phase du recensement à la troisième session de la Conférence des Parties (ICCD/COP(3)/CST/4). | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف تقريراً عن المرحلة الأولى للمسح، يرد في الوثيقة ICCD/COP(3)/CST/4. |