"عن المشاريع والبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • sur les projets et programmes
        
    • pour les projets et les programmes
        
    • au sujet de projets et de programmes
        
    • des projets et programmes
        
    Dans ce rapport figureront des renseignements sur les projets et programmes approuvés par le Haut Commissaire au nom du Secrétaire général et financés par le Fonds. UN وسيتضمن التقرير معلومات عن المشاريع والبرامج التي وافق عليها المفوض السامي بالنيابة عن الأمين العام الممولة من الصندوق.
    Des efforts sont actuellement entrepris pour constituer une base de données complètes sur les projets et programmes en cours et proposés dans la région. UN وتبذل جهود لوضع قاعدة بيانات كاملة عن المشاريع والبرامج الجارية والمقترحة في المنطقة.
    Dans ce rapport figureront des renseignements sur les projets et programmes approuvés par le Haut Commissaire au nom du Secrétaire général et financés par le Fonds. UN وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن المشاريع والبرامج التي أقرتها المفوضة السامية بالنيابة عن الأمين العام والتي يمولها الصندوق.
    44. Conformément à l'article 17.2 du règlement financier du PNUD, les gouvernements doivent présenter des rapports d'audit pour les projets et les programmes exécutés par des organismes nationaux. UN ٤٤ - تقتضي المادة ١٧-٢ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تقدم الحكومات تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    38. Conformément à l'article 17.2 du Règlement financier du PNUD, les gouvernements doivent présenter des rapports d'audit pour les projets et les programmes exécutés par les organismes nationaux. UN ٨٣ - تطلب المادة ١٧-٢ من النظام المالي للبرنامج الإنمائي من الحكومات تقديم تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    Elles ont souvent du mal à collecter les fonds nécessaires au financement de projets et manquent d’informations au sujet de projets et de programmes destinés à promouvoir l’emploi des jeunes. UN وتواجه تلك المنظمات في أغلب اﻷحيان مصاعب في جمع اﻷموال لتمويل المشاريع ولا تتوافر لديها معلومات عن المشاريع والبرامج القائمة ﻷجل تشجيع عمالة الشباب.
    II. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR des projets et programmes COMMUNIQUÉS AU RAPPORTEUR UN ثانياً- معلومات عامة عن المشاريع والبرامج التي أبلغت بها المقررة الخاصة 58-80 12
    31. En vertu de l'article 17.2 du Règlement financier du PNUD, les gouvernements doivent présenter des rapports financiers vérifiés sur les projets et programmes exécutés par des organismes nationaux. UN ١٣ - تقضي المادة ١٧-٢ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن تقدم الحكومات تقارير مالية مدققة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    Ces sites Internet doivent être aisément accessibles et offrir une information complète sur l'ensemble des activités intéressant les PEID, notamment des informations financières mises à jour sur les projets et programmes en cours de réalisation. E. Parler d'une seule voix UN وينبغي أن يكون من السهل الوصول إلى تلك المواقع الإلكترونية وأن تتضمن معلومات وافية عن جميع الأنشطة التي تهتم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك معلومات مالية مستكملة عن المشاريع والبرامج الجاري تنفيذها.
    D. Exécution nationale En vertu de l'article 17.2 du Règlement financier du PNUD, les gouvernements doivent présenter des rapports financiers vérifiés sur les projets et programmes exécutés à l'échelon national. UN 44 - تقضي المادة 17-2 من النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن تقدم الحكومات تقارير مالية مدققة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    Ces sites Web doivent être aisément accessibles et offrir une information complète sur l'ensemble des activités intéressant les PEID, notamment l'information financière mise à jour sur les projets et programmes en cours de mise en œuvre. UN وينبغي أن يكون من السهل الوصول إلى تلك المواقع الإلكترونية وأن تتضمن معلومات وافية عن جميع الأنشطة التي تهتم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك معلومات مالية مستكملة عن المشاريع والبرامج الجاري تنفيذها.
    Le groupe de travail sur l’Initiative société africaine à l’ère de l’information, constitué de partenaires qui s’efforcent de favoriser le développement technologique de l’Afrique dans les domaines de l’information et des communications, a déjà mis en place un site Web, un forum électronique et une base de données réparties sur les projets et programmes existants. UN ٣١ - وتولى بالفعل الفريق القائم على تنفيذ مبادرة مجتمع المعلومات اﻷفريقي، والذي يتألف من شركاء في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل أفريقيا، إنشاء موقع على الشبكة الالكترونية، وفريق مناقشة على الشبكة الالكترونية، وقاعدة بيانات عن المشاريع والبرامج موزعة حسب المداخل.
    198. Le Ministère de la justice présente à l'organe de l'État compétent, selon les modalités prévues par la loi, des informations sur les projets et programmes d'aide et de subvention étrangères dans le domaine technique, financier et humanitaire, lorsque les montants dépassent le seuil fixé ou ne sont pas en adéquation avec les activités de l'association bénéficiaire. UN 198- وتقدِّم وزارة العدل في تركمانستان، وفق الأنظمة المنصوص عليها في تشريع البلد، لجهاز الدولة المخول بذلك معلومات عن المشاريع والبرامج المتعلِّقة بالمساعدة الفنية والمالية والإنسانية الأجنبية التي تتلقاها الجمعيات الدينية، بما في ذلك المنح، في حال تجاوز مجموعها العتبة المحدَّدة أو في حال تنافت تلك الموارد مع نوع نشاط الجمعية الحاصلة على المساعدة.
    c) L’ONU et l’ESA devraient continuer à accorder leur appui aux conférences et ateliers régionaux sur les applications de la télédétection hyperfréquence, au cours desquels les participants pourraient être régulièrement mis au courant (tous les deux ans) des derniers progrès de cette technologie en expansion rapide et échanger des informations sur les projets et programmes nationaux, ce qui favoriserait la coopération régionale. UN )ج( ينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة والايسا دعمهما للمؤتمرات وحلقات العمل الاقليمية المتعلقة بتطبيقات الاستشعار عن بعد بالموجات الصغرية ، حيث يمكن اطلاع المشاركين بصورة منتظمة )مرة كل سنتين( على أحدث التطورات في هذه التكنولوجيا السريعة التوسع ، وكذلك تبادل المعلومات عن المشاريع والبرامج الوطنية وتعزيز التعاون الاقليمي .
    320. Une délégation a attiré l'attention du Conseil d'administration sur le paragraphe 38, où il était dit que les gouvernements devaient présenter pour les projets et les programmes exécutés par les organismes nationaux des rapports d'audit qui étaient ensuite contrôlés par le Bureau de l'audit et des études de performance. UN ٣٢٠ - وقام أحد الوفود بتوجيه انتباه المجلس التنفيذي إلى الفقرة ٣٨، التي جاء فيها إنه مطلوب من الحكومات تقديم تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني، وهي عملية يقوم برصدها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء.
    320. Une délégation a attiré l'attention du Conseil d'administration sur le paragraphe 38, où il était dit que les gouvernements devaient présenter pour les projets et les programmes exécutés par les organismes nationaux des rapports d'audit qui étaient ensuite contrôlés par le Bureau de l'audit et des études de performance. UN ٣٢٠ - وقام أحد الوفود بتوجيه انتباه المجلس التنفيذي إلى الفقرة ٣٨، التي جاء فيها إنه مطلوب من الحكومات تقديم تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني، وهي عملية يقوم برصدها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء.
    Elles ont souvent du mal à collecter les fonds nécessaires au financement de projets et manquent d'informations au sujet de projets et de programmes destinés à promouvoir l'emploi des jeunes. UN وتواجه تلك المنظمات في أغلب اﻷحيان مصاعب في جمع اﻷموال لتمويل المشاريع ولا تتوافر لديها معلومات عن المشاريع والبرامج القائمة ﻷجل تشجيع عمالة الشباب.
    II. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR des projets et programmes COMMUNIQUÉS AU RAPPORTEUR SPÉCIAL UN ثانياً - معلومات عامة عن المشاريع والبرامج التي أبلغت بها المقررة الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus