Réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales (ONG) sur les consultations officieuses de la Première Commission sur ses méthodes de travail | UN | جلسة إحاطة موجهة إلى المنظمات غير الحكومية عن المشاورات غير الرسمية التي تجريها اللجنة الأولى عن أساليب عملها |
Le Conseil reprend l’examen de la question et le représentant de l’Allemagne fait rapport sur les consultations officieuses qui ont eu lieu sur la question. | UN | استأنف المجلس النظر في البند وقدم ممثل ألمانيا تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن البند. |
Note du Vice-Président sur les consultations informelles relatives au projet de règlement intérieur | UN | مذكرة من نائب الرئيس عن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الداخلي |
Le projet d’organisation des travaux joint en annexe au présent document donne plus de détails sur les consultations informelles. | UN | ويقدم تنظيم اﻷعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، مزيدا من التفاصيل عن المشاورات غير الرسمية. |
Le Vice-Président a rendu compte plus avant des consultations officieuses. | UN | وقدم نائب الرئيس تقريرا آخر عن المشاورات غير الرسمية. |
Le projet de texte que la Commission devrait examiner est celui qui se dégagera des consultations officieuses. | UN | وينبغي للجنة أن تنظر بدلا من ذلك في مشروع النص المنبثق عن المشاورات غير الرسمية. |
37. À la 7e séance, M. Carrington, parlant en son nom et au nom de M. Gwage, a rendu compte des résultats des consultations informelles. | UN | 37- وفي الجلسة السابعة، أبلغ السيد كارينجتون الذي كان يتحدث نيابة عن نفسه وعن السيد غواغ عن المشاورات غير الرسمية. |
Le Président de la Commission fait rapport à la Commission sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.7/Rev.1. | UN | قدم الرئيس إلى اللجنة تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.7/Rev.1. |
10. Rapport sur les consultations officieuses 495 154 | UN | 10- تقرير عن المشاورات غير الرسمية 495 169 |
1. Le PRÉSIDENT demande au représentant du Canada de faire rapport sur les consultations officieuses qu’il a conduites sur l’article 7. | UN | ١ - الرئيس: طلب من ممثل كندا أن يبلغ عن المشاورات غير الرسمية التي أجراها بشأن المادة ٧. |
Rapport sur les consultations officieuses visant à faire la synthèse des propositions et contributions reçues pour définir le mandat d'un mécanisme d'examen de l'application de la Convention contre la corruption | UN | تقرير عن المشاورات غير الرسمية بشأن الدمج بين الاقتراحات والإسهامات الواردة بشأن الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Le Rapporteur spécial a présenté à la Commission un rapport oral sur les consultations officieuses qu'il avait présidées en vue d'engager un dialogue informel avec les membres de la Commission sur un certain nombre de questions qui pourraient être pertinentes pour l'examen de ce sujet. | UN | وقدّم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً شفوياً عن المشاورات غير الرسمية التي تولى رئاستها بغية بدء حوار غير رسمي مع أعضاء اللجنة بشأن عدد من القضايا التي يمكن أن تكون ملائمة للنظر في هذا الموضوع. |
67. À sa 824e séance, le 26 mars, le Conseil a pris note du rapport oral du Président sur les consultations informelles qu'il avait tenues sur les offres du Canada et des États-Unis d'Amérique. | UN | ٦٧ - وأحاط المجلس علما، في جلسته ٨٢٤ المعقودة في ٢٦ اذار/مارس، بالتقرير الشفوي الذي قدمه الرئيس عن المشاورات غير الرسمية التي بصدد عرض كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية لاستضافة الندوة. |
Rapports sur les consultations informelles | UN | تقارير عن المشاورات غير الرسمية |
Rapports sur les consultations informelles | UN | تقارير عن المشاورات غير الرسمية |
III. RAPPORT sur les consultations informelles 5 - 29 3 | UN | ثالثاً - تقرير عن المشاورات غير الرسمية 5 -29 3 |
Rapport des consultations officieuses préalables à la Réunion internationale | UN | تقرير عن المشاورات غير الرسمية المعقودة لتحضير الاجتماع الدولي |
11. À la même séance, le Président a fait une déclaration au sujet des consultations officieuses qui avaient été tenues sur le programme pour 1997 et 1998. | UN | ١١ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
Il conviendrait donc, aussi bien pour assurer la transparence des activités du Conseil que pour décrire fidèlement et de manière réaliste ses travaux, de parler dans le rapport, du moins en termes de statistiques, des consultations officieuses du Conseil et des questions examinées. | UN | ولهذا فمن الملائم، من حيث الشفافية واﻷمانة على حد سواء، ومن حيث الوصف الواقعي لعمل المجلس، التحدث في التقرير، على اﻷقل من الناحية الاحصائية، عن المشاورات غير الرسمية للمجلس وعن البنود التي تناقش فيها. |
51. À la 5ème séance, M. Ruis Herrera Marcano a rendu compte des résultats des consultations informelles qu'il avait menées. | UN | ١٥- وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد لويس هيريرا ماركانو تقريراً عن المشاورات غير الرسمية التي أجراها. |
90. Le Président, rendant compte des consultations informelles, dit que le débat, passionné, a porté exclusivement sur le paragraphe g). | UN | 90- الرئيس: أبلغ عن المشاورات غير الرسمية قائلا إن نقاشا مكثفا تركز حصرا على الفقرة (ز). |
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle. | UN | 2- وهذه الورقة ليست تقريراً رسمياً أو شاملاً عن المشاورات غير الرسمية. |
9. M. RAICHEV (Bulgarie), Vice-Président, faisant état de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/49/L.45, dit qu'il a été convenu d'apporter un certain nombre de révisions à ce texte. | UN | ٩ - السيد رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس: قال، لدى تقديمه تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.45، إنه قد جرى الاتفاق على إدخال عدد من التنقيحات. |
Rapport du Rapporteur spécial concernant les consultations officieuses tenues sur le sujet 144−155 108 | UN | تقرير المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن الموضوع 144-155 132 |
tenues sur le sujet | UN | تقرير المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن الموضوع |