"عن المعادن" - Traduction Arabe en Français

    • de métaux
        
    • des métaux
        
    • de métal
        
    • des minéraux
        
    • des ressources minérales
        
    • exploration minérale
        
    • de ressources minérales
        
    • des mines
        
    • de minéraux
        
    • minor Metals
        
    • des minerais
        
    • la prospection minière
        
    Les détecteurs de métaux disponibles ne permettent pas de faire la distinction entre les mines et un simple morceau de métal. UN والأجهزة المتاحة للكشف عن المعادن لا تميز بين الألغام والقطع المعدنية.
    Six détecteurs manuels de métaux ont été achetés et des fouilles sont régulièrement effectuées pour rechercher des armes et de la drogue. UN تم شراء ستة أجهزة يدوية للكشف عن المعادن وتجري بانتظام عمليات التفتيش عن المخدرات والأسلحة.
    Le recours aux technologies modernes pour assurer la surveillance et la protection des sites archéologiques (détecteurs de métaux et technologie spatiale) a aussi examiné. UN ونُظر أيضا في استخدام التكنولوجيا الحديثة لرصد المواقع الأثرية وحمايتها، مثل أجهزة الكشف عن المعادن وتكنولوجيا الفضاء.
    Détection des métaux avec géolocalisation et enregistrement de données UN كشف عن المعادن بوضع خرائط جيولوجية وتسجيل بيانات
    Trois portiques de détection des métaux étaient installés aux entrées. UN ونصبت عند المداخل العامة للمتـنـزه ثلاث بوابات مزودة بأجهزة للكشف عن المعادن.
    Deuxièmement, on a mené de nouvelles recherches à l'endroit où la remorque avait brûlé en utilisant des détecteurs de métal plus sensibles. UN وتمثﱠل الاتجاه الثاني للعمل في استئناف جهد البحث عن موقع الشاحنة المحترقة باستخدام أجهزة أكثر حساسية للكشف عن المعادن.
    :: Changement vestimentaire et passage sous un portique de détection de métaux; UN :: التحقق من تغيير الملابس ومن عمل جهاز الكشف عن المعادن
    :: Changement vestimentaire et passage sous un portique de détection de métaux; UN :: التحقق من تغيير الملابس ومن عمل جهاز الكشف عن المعادن
    :: Le courrier est inspecté à l'aide de détecteurs de métaux Garrett et au moyen d'autres procédures. UN :: يجري فحص الوثائق باستخدام أجهزة غاريت للكشف عن المعادن وإجراءات الفحص المرتبطة به
    On évalue également des offres concernant du matériel de contrôle du courrier, des détecteurs de métaux et du matériel de lutte contre le risque biologique. UN ويجري أيضا تقييم لمقدمي العروض فيما يتعلق بأجهزة فحص الطرود، وأجهزة الكشف عن المعادن والكشف عن الخطر البيولوجي.
    Il faudrait également 12 détecteurs de métaux portatifs, et six miroirs à éclairage montés sur tige, permettant d'inspecter sous les châssis; UN ويلزم أيضا توفير 12 من الأجهزة اليدوية للكشف عن المعادن و 6 مرايا مضاءة مثبتة على أعمدة لتفتيش أسفل المركبات؛
    Les détecteurs de métaux pourront être prélevés sur les stocks excédentaires entreposés à la Base de soutien logistique, mais tous les autres articles devront être achetés. UN ويمكن تلبية الحاجة لأجهزة الكشف عن المعادن من فائض المخزون في قاعدة السوقيات، بيد أنه يجري شراء جميع المعدات الأخرى.
    :: Exploitation et maintenance de 12 caméras de surveillance, de 2 appareils à rayons X et de 2 portiques de détection des métaux UN :: دعم وصيانة 12 كاميرات للمراقبة، وآلتين للكشف عن المعادن بالأشعة السينية، وبوابتين للكشف عن المعادن
    La détection des métaux joue un rôle déterminant dans la localisation des restes d'armes à sous-munitions qui ont en général une forte signature métallique. UN يعد الكشف عن المعادن عنصراً أساسياً في تحديد موقع مخلفات الذخائر العنقودية، إذ أن لها إشارة معدنية بارزة.
    :: Fouille du personnel et des véhicules au moyen de détecteurs d'explosifs, de dispositifs de contrôle et d'appareils de détection des métaux. UN :: تفتيش الموظفين والعربات باستخدام معدات الكشف عن المتفجرات، والاكتشاف بالأشعة السينية، والكشف عن المعادن
    Tu auras besoin d'un détecteur de métal à leur départ. Open Subtitles ستحتاجين لمنقب عن المعادن بعد أن يغادروا المكان
    Constatant avec préoccupation que les tendances au remplacement des minéraux défavorisent les pays en développement et risquent de creuser davantage encore l'écart entre ces pays et les pays industrialisés, ce qui aurait des conséquences néfastes pour la stabilité mondiale, UN وإذ يقلقه أن الاتجاهات نحو الاستعاضة عن المعادن تضر بالبلدان النامية ويمكن أن تؤدي إلى زيادة تعميق الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان الصناعية، مع ما لذلك من نتائج ضارة على الاستقرار العالمي،
    En 1993, la CEA a organisé la Conférence des ministres responsables des ressources minérales, à laquelle l'OUA a participé. UN وفي عام ١٩٩٣، نظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مؤتمر الوزراء المسؤولين عن المعادن الذي شاركت فيه منظمة الوحدة الافريقية.
    108. Il convient de faire une distinction entre l'ampleur de l'exploration minérale et celle des exploitations minières. UN ٠٨١ - وفي هذا السياق، سيكون من المهم التمييز بين نطاق التنقيب عن المعادن ونطاق التنمية المعدنية.
    La licence d'exploration de ressources minérales de huit sociétés a été résiliée ou annulée pour non-respect du contrat. UN وانتهت تراخيص التنقيب عن المعادن المملوكة لثماني شركات، أو ألغيت لعدم الامتثال إلى الشروط المدرجة في الاتفاقات المبرمة معها.
    En 2003, des essais opérationnels seront effectués sur 24 détecteurs de mines dans quatre pays touchés par le problème des mines. UN وستجرى في عام 2003، اختبارات لتشغيل 24 جهازاً للكشف عن المعادن في أربعة بلدان مختلفة متضررة من الألغام.
    Les dépenses de prospection de minéraux dans le monde ont triplé entre 2002 et 2005. UN وتضاعف إنفاق التنقيب عن المعادن في العالم ثلاث مرات في الفترة بين 2002 و2005.
    En revanche, le chef du gouvernement groenlandais veut revoir les quotas d'extraction des minerais. Open Subtitles ولكن رئيس وزراء غرينلاند اراد التباحث لزيادة حصة التنقيب عن المعادن
    Elles ont également insisté sur le fait que ces zones pouvaient à long terme donner lieu à des mesures concernant la protection de la diversité biologique, les pêches, la prospection minière, le tourisme et la recherche scientifique. UN كما شددوا على أن من شأن هذه المناطق أن تتيح إنشاء نظام يجمع بطريقة مستدامة بين حفظ التنوع الاحيائي واستكشاف مصائد الأسماك والتنقيب عن المعادن وإجراء البحوث العلمية وتنشيط السياحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus