"عن المعلومات المقدمة من" - Traduction Arabe en Français

    • des informations fournies par
        
    • sur les données communiquées par
        
    • les informations fournies par
        
    • les informations communiquées par
        
    Note du Secrétaire général transmettant des informations fournies par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur l'exécution d'Action 21 UN مذكرة من اﻷمين العام عن المعلومات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    Note du Secrétaire général transmettant des informations fournies par le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED sur l'exécution d'Action 21 UN مذكرة من اﻷمين العام عن المعلومات المقدمة من مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    124. Le SBI a demandé au secrétariat d'élaborer une compilationsynthèse des informations fournies par les Parties et les organisations compétentes comme indiqué cidessus au paragraphe 123 et de mettre ce rapport à sa disposition pour qu'il l'examine à sa trentesixième session. UN 124- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تُعِد تقريراً تجميعياً وتوليفياً عن المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 123 أعلاه، وأن تتيح هذا التقرير للهيئة الفرعية كي تنظر فيه في دورتها السادسة والثلاثين.
    Le représentant du Secrétariat de l'ozone a résumé les informations figurant dans le rapport du Secrétariat sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/2). UN 13 - قدم ممثل أمانة الأوزون ملخصاً للمعلومات الواردة في تقرير الأمانة عن المعلومات المقدمة من الأطراف وفقا للمادة 7 من البروتوكول (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/2).
    I. Introduction Le présent additif fait état des informations reçues par le Secrétariat au 28 octobre 2014, après l'établissement du rapport sur les données communiquées par les Parties en application des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone (UNEP/OzL.Pro.26/7-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/53/2). UN 1 - تتضمن هذه الإضافة معلومات تلقتها الأمانة حتى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وذلك بعد إعداد التقرير عن المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادتين المادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.26/7-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/53/2).
    b) EXAMEN DES QUESTIONS QUE SOULÈVENT les informations fournies par LES HAUTES PARTIES CONTRACTANTES CONFORMÉMENT AU PARAGRAPHE 5 DE LA DÉCISION RELATIVE AU MÉCANISME UN النظر في المسائل الناشئة عن المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 5 من هذا المقرر
    les informations communiquées par les Parties contractantes ne seront pas, en totalité ou partiellement, révélées ou communiquées à des tiers par les destinataires des rapports, sauf si les Parties contractantes y consentent expressément. UN ولا يضطلع من توجه اليهم التقارير بالكشف عن المعلومات المقدمة من اﻷطراف المتعاقدة أو إحالتها، كليا أو جزئيا، الى أطراف ثالثة إلا بموافقة صريحة من اﻷطراف المتعاقدة.
    13. Dans ses précédents rapports, la Rapporteuse spéciale a régulièrement rendu compte de l'évolution de la législation nationale et des mesures prises au plan interne pour lutter contre le trafic illicite, en présentant un résumé des informations fournies par les gouvernements; les rapports de mission sur le terrain comportent aussi des développements sur les expériences des pays visités. UN 13- اعتادت المقررة الخاصة في تقاريرها السابقة على أن تقدم عرضاً عن التطور الحاصل في التشريعات الوطنية وعن التدابير المتخذة على الصعيد الداخلي لمكافحة الاتجار غير المشروع، وذلك بإدراج ملخص عن المعلومات المقدمة من الحكومات. وتتضمن تقارير البعثات الميدانية أيضاً عرضاً، لتجارب البلدان التي زارتها.
    Ils ne diffèrent pas notablement des informations fournies par les pays à l'origine des notifications mais le Programme de surveillance et d'évaluation arctique apporte effectivement des données supplémentaires sur le devenir écologique de l'encdosulfan dans l'air et son potentiel de bioconcentration/bioaccumulation (sections 4.1.3 et 4.1.4). UN ولا تختلف هذه النتائج اختلافاً كبيراً عن المعلومات المقدمة من البلدين المبلغين ولكن تقييم البرنامج الدولي يقدم بيانات إضافية بشأن المصير البيئي في الهواء وإمكانية حدوث تركيز/تراكم إحيائيين (الفرعان 4-1-3 و4-1-4).
    Ils ne diffèrent pas notablement des informations fournies par les pays à l'origine des notifications mais le Programme de surveillance et d'évaluation arctique apporte effectivement des données supplémentaires sur le devenir écologique de l'encdosulfan dans l'air et son potentiel de bioconcentration/bioaccumulation (sections 4.1.3 et 4.1.4). UN ولا تختلف هذه النتائج اختلافاً كبيراً عن المعلومات المقدمة من البلدين المبلغين ولكن تقييم البرنامج الدولي يقدم بيانات إضافية بشأن المصير البيئي في الهواء وإمكانية حدوث تركيز/تراكم إحيائيين (الفرعان 4-1-3 و4-1-4).
    Les résultats de cette évaluation ne diffèrent pas beaucoup des informations fournies par les pays à l'origine des notifications mais le rapport du PSEA contient des données supplémentaires sur le devenir de la substance dans l'atmosphère et son potentiel de bioconcentration/bioaccumulation (sections 4.1.3 et 4.1.4). UN لا تختلف هذه النتائج كثيراً عن المعلومات المقدمة من البلدان المبلِّغة، ولكن تقرير البرنامج الدولي لتقييم ورصد القطب الشمالي يقدم بيانات إضافية بشأن المصير البيئي في الهواء والقدرة على التركيز البيولوجي/التراكم البيولوجي (البابان 4-1-3 و4-1-4).
    Les résultats de cette évaluation ne diffèrent pas beaucoup des informations fournies par les pays à l'origine des notifications mais le rapport contient des données supplémentaires sur le devenir de la substance dans l'atmosphère et son potentiel de bioconcentration/bioaccumulation (sections 4.1.3 et 4.1.4). UN ولا تختلف هذه النتائج اختلافاً كبيراً عن المعلومات المقدمة من البلدان المبلغة إلا أن تقرير برنامج الرصد والتقييم القطبي يقدم بيانات إضافية بشأن المصير البيئي في الهواء وإمكانية حدوث تركيز/تراكم بيولوجيين (الفرعان 4-1-3 و4-1-4).
    Les résultats de cette évaluation ne diffèrent pas beaucoup des informations fournies par les pays à l'origine des notifications mais le rapport contient des données supplémentaires sur le devenir de la substance dans l'atmosphère et son potentiel de bioconcentration/bioaccumulation (sections 4.1.3 et 4.1.4). a substance faisant l'objet de la notification UN ولا تختلف هذه النتائج اختلافاً كبيراً عن المعلومات المقدمة من البلدان المبلغة إلا أن تقرير برنامج الرصد والتقييم القطبي يقدم بيانات إضافية بشأن المصير البيئي في الهواء وإمكانية حدوث تركيز/تراكم بيولوجيين (الفرعان 4-1-3 و4-1-4).
    I. Introduction Le présent additif fait état des informations reçues par le Secrétariat au 28 octobre 2014, après l'établissement du rapport sur les données communiquées par les Parties en application des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone (UNEP/OzL.Pro.26/7/Rev.1-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/53/2/Rev.1). UN 1 - تتضمن هذه الإضافة المعلومات التي تلقتها الأمانة حتى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وذلك بعد إعداد التقرير عن المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادتين المادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.26/7/Rev.1-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/53/2/Rev.1).
    Le présent additif, qui contient des données supplémentaires reçues par le Secrétariat entre le 8 septembre 2011 et 1er novembre 2011, complète et met à jour le rapport du Secrétariat sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal (UNEP/OzL.Pro.23/7-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/47/2). UN 1 - تحتوي هذه الإضافة على معلومات إضافية تلقتها الأمانة في الفترة من 8 أيلول/سبتمبر 2011 إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وهي تكمّل تقرير الأمانة عن المعلومات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro/23/7-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/47/2).
    Le présent additif contient des données supplémentaires reçues par le Secrétariat après l'établissement du rapport sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2). UN 1 - تحتوي هذه الإضافة على المعلومات التي تلقتها الأمانة بعد إعداد التقرير عن المعلومات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2).
    Le représentant du Secrétariat de l'ozone a présenté le rapport du Secrétariat sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole, paru sous la cote UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/2, qui examine trois questions principales : l'état de ratification du Protocole; la situation de respect de l'obligation de communiquer des données; la situation de respect des mesures de réglementation pour l'année 2006. UN 10 - وجه ممثل أمانة الأوزون الانتباه إلى تقرير الأمانة عن المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، الواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/2 التي تناولت ثلاث مسائل رئيسية هي: حالة التصديق على البروتوكول؛ وحالة الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات؛ وحالة الامتثال لتدابير الرقابة في سنة 2006.
    Le présent additif, qui contient des données supplémentaires reçues par le Secrétariat entre le 22 septembre et le 21 octobre 2009 complète et met à jour le rapport du Secrétariat sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal (UNEP/OzL.Pro.21/5-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/43/2). UN 1 - تشكّل هذه الإضافة، التي تحتوي على معلومات إضافية تلقتها الأمانة في الفترة بين 22 أيلول/سبتمبر 2009 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2009، تكملةً واستيفاءً لتقرير الأمانة عن المعلومات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.21/5-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/43/2).
    b) Examine les questions que soulèvent les informations fournies par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 5 de la présente décision; UN (ب) النظر في المسائل الناشئة عن المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 5 من هذا المقرر؛
    Le secrétariat a rassemblé les informations fournies par les Parties dans le document ICCD/COP(3)/5/Add.3. UN وأعدت الأمانة الوثيقة ICCD/COP(3)/5/Add.3 عن المعلومات المقدمة من هذه المنظمات.
    les informations communiquées par une Partie contractante ne seront pas révélées ni communiquées, en totalité ou en partie, à des tiers par les destinataires des rapports, sauf si cette partie y consent expressément. UN ولا يقوم من توجه اليهم التقارير بالكشف عن المعلومات المقدمة من اﻷطراف المتعاقدة أو إحالتها، كليا أو جزئيا، الى أطراف ثالثة إلا بموافقة صريحة من اﻷطراف المتعاقدة.
    Des enquêtes ont été menées sur les informations communiquées par les Iraquiens lors des pourparlers techniques à Bagdad en août 1995, du fait que l'AIEA n'avait pas été mise au courant du programme accéléré. UN أجريت تحريات عن المعلومات المقدمة من العراق في المحادثات التقنية التي دارت في بغداد خلال آب/أغسطس من عام ١٩٩٥ بشأن حجب المعلومات المتعلقة بالبرنامج المعجل، عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus