"عن الملاريا" - Traduction Arabe en Français

    • sur le paludisme
        
    • du paludisme
        
    • au paludisme
        
    • par le paludisme
        
    • sur cette maladie
        
    • à la malaria
        
    • à la maladie
        
    • à cette maladie
        
    • pour cause de paludisme
        
    Pour mettre fin au cycle des souffrances et de la pauvreté, les gouvernements et le secteur privé ont intensifié la recherche sur le paludisme. UN وبغية إنهاء هذه الدورة من المعاناة والفقر، تقوم الحكومات والقطاع الخاص بتسريع البحوث عن الملاريا.
    À partir du Rapport sur le paludisme en Afrique de 2003, sera élaboré un rapport mondial sur le paludisme d'ici à la fin 2004. UN 47 - وبناءً على تقرير الملاريا في أفريقيا لعام 2003، سيجري إعداد ونشر تقرير عالمي عن الملاريا بحلول نهاية عام 2004.
    Dans son rapport sur le paludisme, l'Organisation mondiale de la santé formule des recommandations qui méritent un examen approfondi de notre part et vont dans le sens de l'action que nous menons pour faire reculer le paludisme. UN وقدم لنا تقرير منظمة الصحة العالمية عن الملاريا توصيات تستحق نظرنا ودعمنا الجديين في مساعينا لدحر الملاريا.
    On estime que le coût économique annuel du paludisme en Afrique s'élève à environ 12 milliards de dollars. UN وإن التكاليف الاقتصادية السنوية المترتبة عن الملاريا في أفريقيا قُدرت بما يقرب من 12 بليون دولار.
    Produite par l'UNICEF en collaboration avec l'UNESCO et l'OMS, elle consacre certains chapitres au paludisme et aux maladies diarrhéiques. UN وقد أصدرته اليونيسيف بالتعاون مع اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وبه فصول عن الملاريا وأمراض الاسهال.
    Des émissions éducatives sur le paludisme ont été diffusées périodiquement à l'intention de l'ensemble du personnel de l'ONUCI (composantes civile, militaire et police). UN بُثت بشكل دوري برامج إذاعية تعليمية عن الملاريا لجميع موظفي البعثة بمن فيهم العناصر المدنية، والعسكرية والشرطية
    Le rapport mondial sur le paludisme indique que le Rwanda a réussi à réduire de 66 % les cas de paludisme au cours d'une période de six ans. UN يفيد التقرير العالمي عن الملاريا أن رواندا تمكنت من تخفيض حالات الملاريا بنسبة 66 في المائة خلال فترة ست سنوات.
    Le présent rapport fournit des informations sur le paludisme et les maladies diarrhéiques - notamment le choléra - et éclaire un certain nombre de questions qui touchent la coordination des activités du système des Nations Unies. UN ويقدم التقرير معلومات عن الملاريا وأمراض الاسهال، بما فيها الكوليرا، ويوضح عددا من المسائل المتعلقة بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Des émissions pédagogiques ont été diffusées périodiquement à l'intention de l'ensemble du personnel de l'ONUCI, qui a aussi suivi des programmes éducatifs sur le paludisme et bénéficié de séances de formation sur cette maladie pendant la formation initiale. UN تم إرسال إذاعات تعليمية دورية إلى جميع أفراد عملية الأمم المتحدة وتقديم برامج تربوية صحية بشأن الملاريا وإحاطة موجزة عن الملاريا قُدّمت خلال البرنامج التدريبي التوجيهي للعاملين في عملية الأمم المتحدة
    Le premier rapport mondial sur le paludisme sera par la suite mis à jour annuellement. Ces rapports annuels serviront de récapitulatifs des mesures adoptées et des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs à moyen terme. UN وسيجري استكمال هذا التقرير العالمي الأول عن الملاريا سنويا بعد ذلك، وسيكون بمثابة عرض عام للتدابير المتخذة والتقدم المحرز نحو تحقيق هدف منتصف المدة.
    Les efforts de suivi et d'évaluation des progrès de l'Initiative Faire reculer le paludisme ont redoublé en 2002 et ont donné lieu à un rapport sur le paludisme en Afrique, Africa Malaria Report-2003. UN 73 - تكثف رصد وتقييم التقدم المحرز في دحر الملاريا خلال عام 2002 وأفضى إلى تقرير عام 2003 عن الملاريا في أفريقيا.
    À partir du Rapport sur le paludisme en Afrique de 2003, on élaborera un Rapport mondial sur le paludisme d'ici à l'été 2004. UN 75 - وبناءً على تقرير عام 2003 عن الملاريا في أفريقيا، سيجري إعداد تقرير عالمي عن الملاريا بحلول صيف عام 2004.
    Le Rapport mondial sur le paludisme sera par la suite mis à jour annuellement. UN 76 - وسيجري استكمال هذا التقرير العالمي الأول عن الملاريا سنويا بعد ذلك.
    Séminaire sur le paludisme dans la ville de Kurgan-Tyube et dans les districts de Sovietsky et Vosei - 56 participants. UN عقدت حلقة دراسية عن الملاريا في مدينة كورغان - تيوبي وفي محافظتي سوفيتسكي وفوسي - 56 مشاركاً.
    Le système d'information sur le paludisme dispose de deux sources pour la détection et le signalement des cas : les collaborateurs volontaires, d'une part, et les services de santé et les hôpitaux, de l'autre. UN ويعتمد نظام المعلومات عن الملاريا على مصدرين لرصد حالات الإصابة بالمرض والإبلاغ عنها هما: العمال المتطوعون ودوائر الصحة والمستشفيات.
    Cet objectif est plus ambitieux que le précédent (réduction de 75 % du nombre de décès du paludisme d'ici 2015). UN وهذا الهدف أكثر طموحا من الهدف السابق المتمثل في خفض عدد الوفيات الناجمة عن الملاريا بنسبة 75 في المائة بحلول عام 2015.
    Le problème du paludisme s'est aggravé, et le fatalisme et la résignation face à la maladie se sont généralisés. UN وساءت الحالة الناجمة عن الملاريا وشاعت النزعة القدرية والميل إلى تقبُل المرض.
    Le premier vise à atteindre une mortalité due au paludisme proche de zéro pour les décès évitables en 2015. UN والهدف الأول هو الحد من العدد العالمي للوفيات الناجمة عن الملاريا ليقترب بحلول عام 2015 من صفر وفيات يمكن الوقاية منها.
    Au fur et à mesure que la transmission recule, la part d'états fiévreux imputables au paludisme diminue. UN وكلما انخفض انتقال المرض، انخفضت كذلك نسبة حالات الحُمى الناجمة عن الملاريا.
    Quatre-vingt-dix pour cent des décès provoqués par le paludisme ont lieu en Afrique, au sud du Sahara - principalement chez les enfants. UN وتحدث في أفريقيا، جنوب الصحراء، تسع من كل عشر حالات من الوفيات الناجمة عن الملاريا وغالبيتهم من صغار الأطفال.
    Le taux de morbidité dû à la malaria est tombé de 64,7 % en 2003, à 14,8 % en 2009. UN وانخفض معدل الإصابة بالأمراض الناجمة عن الملاريا من 64.7 في المائة في عام 2003 إلى 14.8 في المائة في عام 2009.
    Le paludisme, on vient de le rappeler tout à l'heure, tue un enfant africain toutes les 30 secondes et 90 % des décès dus à cette maladie ont lieu en Afrique. UN وكما أشير سابقا، تقتل الملاريا طفلا أفريقيا كل 30 ثانية، وتحدث90 في المائة من الوفيات الناجمة عن الملاريا في أفريقيا.
    Le nombre des décès maternels et infanto-juvéniles (enfants de moins de 5 ans) et celui des décès pour cause de paludisme et de VIH/sida ont également diminué. UN وكذلك تم التقليل من عدد وفيات الأطفال والوفيات النفاسية والوفيات الناجمة عن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus